English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ J ] / Je

Je Çeviri Portekizce

164 parallel translation
Да, если нужен военный корреспондент, то я немного знаю французский.
Se tem um lugar de correspondente de guerra? Je parlai um pouco de francês.
Только не спрашивайте меня о том, что все это значит.'Parce que je ne sais pas, mes chers.'
Nem me perguntem do que se de trata.
Очень приятно, рад тебя видеть, оставайся, отдохни.
Glücklich zu sehen Je suis enchanté Prazer em vê-lo Bleibe, reste, fique.
Je ne sais quoi? ( Вы не знаете?
- Je ne sais quois.
Нет, у меня нет никакой...
Je n'a ¡ pas une crise de...
"Хе-Хе-Хе-Хе"
Je, je, je, je!
- Можете говорить по французки.
Je parle le français un peu... Merci.
Ну, я не знаю...
Je ne sais pas.
Алеф, бэ, пэ, тэ, сэ, джим... Персидский язык состоит из 32 букв
Alef, be, pe, te, se, jim, che... he, khe, dal, zal, re, ze, je, cin shine, sad, zad, ta, za, ayn ghan, fe, gha, kaf, gaf
Жё ве ше муа.
Je vais chez moi.
Есть, понимаете ли, несомненно что-то очень особенное в упругой молодой морковке.
Há, e concordarão, um certo je ne sai quoi... algo muito especial numa jovem cenoura.
Я вернусь!
Je reviens!
Jenki љeret i drag je on,
É um querido Yankee Doodle
Jenki љeret i momak je on.
É um menino Yankee Doodle
Jenki љeret i momak je on...
E le é um menino Yankee Doodle
- Благодарю Вас, сэр.
- Muito obrigado. - Je vous enpris...
Победа или смерть! ( Или : "Пусть я умру, если дрогну в бою." Que trépasse si je faiblis!
Que a minha lâmina te trespasse!
- Для меня тоже, очень.
- O prazer foi todo aqui do "Je"!
Же т'адОр.
Je t'adore!
И Пэт? Терпение, месье Чепмен.
Tenha paciência, M. Chapman, je vous en prie.
Же сусси эншанте пор-вуа бюте.
"Je suis enchanté par votre beauté!"
О, je отстой.
Je não presto.
Je cherche la vieille maison de Van Gogh. - Я не... Я не...
Näo, eu näo...
- В Вас есть что-то.. сама не знаю, что?
Tem mesmo aquele certo'je ne sais quoi', não é?
Я Кэрри Брэдшоу.
Je m'appelle Carrie Bradshaw.
Думаю, у меня есть определенно "Je ne sais quoi".
Pensei que tinha um certo je ne sais quoi.
Можно поздравить?
Je vous félicite.
Не знаю.
- Je ne sais pas.
Скорее всего, так.
Je comprends bien.
Сожалею, мадам, но такие поручения Пуаро не выполняет.
Je suis desolé, Madame, mas não tenho capacidade para auxiliar neste assunto.
Меня зовут Брайони. ( фр. )
Je m'appelle Briony.
— Je lui ai menti. Я ей вру насчет моей жизни здесь. Она думает, что здесь всё ужасно.
Bem, eu menti-lhe sobre a minha vida aqui, ela pensa que eu vivo um Inferno.
Очень приятно, инспектор.
Je vous en prie, inspector.
К вашим услугам, мадемуазель.
Je vous en prie
Je t'aime pour toujours.
Te amo para sempre.
Je ne comprends pas... Я этого не понимаю...
Eu não compreendo...
Je t'aime, Марсель.
Eu te amo, Marcel.
- Совершенно верно, я помню об этом.
Cela je connais bien.
Я не понимаю.
Je comprends pas.
Я вам сочувствую, месье Коуп.
- Monsieur, je suis desolé.
...
Je suis Funn.
Очень рад, мадам.
Je vous en prie, Madame.
- Oh. Je ne sais pas ( Я не знаю ).
Je ne sait pas.
- Бог ты мой!
Oh, Je...
После всего этого я больше не знаю кто он вообще такой.
De tudo isto. Jé nem sei quem ele é.
Это вместо "Я тебя люблю, я тоже нет."
É como me dizer "je t'aime, moi non plus".
- Не знаю.
- Je ne sais pas. - E porquê?
Ладно.
"Je suis trés desolé, j'ai peur."
- Je t'aime.
Eu te amo.
Не понимаю.
Je comprends pas.
Да, сочувствую вам, месье.
Oui. Je vous en prie, monsieur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]