English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ J ] / Jolly

Jolly Çeviri Portekizce

94 parallel translation
Джолли, твоя команда осмотрит каждый контейнер?
Jolly, manda a tua tripulação ver todos os contentores.
Бумер, Джолли поднялся сюда с командой и распространяет эти продукты.
Boomer, manda o Jolly vir cá acima com homens para distribuir esta comida.
- Подтверждено, Джолли.
- Compreendido? - Afirmativo, Jolly.
Хорошо, Джолли, смотри в оба.
Ok, Jolly, olhos bem abertos.
- Джолли, что происходит?
- Jolly, o que se passa?
- Ваше крыло готово, Джолли?
- Estão prontos, Jolly?
стгм аявг тоу викиойомтаетоус покелоу емамтиом тым амхяыпым.
Tenho o alvo na mira. Espera, Jolly.
йаи паяоко поу пеяипкамиетаи сто диастгла, еимаи фымтамо.
Se alguém tiver algo a dizer, que o diga à vontade. Apolo, o que foi que o Jolly te disse?
И Йолли-колу.
e também Jolly Cola.
Это - время быть веселым
'Tis the season to be jolly
рюк и eгo кровожадна € команда поплыли на берег... ќставив ¬ еселоый – оджер без присмотра..
O Gancho e a tripulação sanguinária dele foram a terra, deixando o Jolly Roger sem guarda.
ƒа! "¬ еселый – оджер подн € лс € в небо... " ѕитер ѕэн с мальчиками убежал с сокровищами..
E o Jolly Roger elevou-se no céu, enquanto o Peter Pan e os rapazes escapavam com o tesouro!
Я думаю, что это - маркетинговый трюк, как Веселый Зеленый Гигант.
Acho que é um manhoso do marketing, como o Jolly Green Giant.
Я ухожу с этой работы и устраиваюсь у Джолли Тамали, потому что у него короче рабочий день, а моя мама больна.
Estou a deixar este emprego para trabalhar com o Jolly Tamale. Porque o pagamento é melhor e a minha mãe está mesmo doente.
Я как-то видел очень красивую ударную установку в магазине Street Jolly Road.
Vi uma bateria linda uma vez na loja do Johnny Roadhouse...
Ну, допустим, "Веселый Роджер" — приемлемое место.
Bem, por algum tempo, o Jolly Roger é perfeitamente suportável.
Мне кажется, "Веселый Роджер" — это шаг в нужном направлении.
Acho que, realmente, o Jolly Roger é o adequado curso de acção.
Я тут вещи собираю, ну, в Веселый Роджер.
Eu estou a levar umas coisas, tu sabes, para o Jolly Roger.
Он в "Веселом Роджере".
Ele está no Jolly Roger.
Нет, я живу в "Веселом Роджере".
Não, Eu vivo no Jolly Roger.
Но мне сейчас так нужны деньги. Обеспечить ипотеку, платить за "Веселый Роджер", за разбитую машину, и скоро бар-мицва Дэнни...
Mas eu estou tão atrapalhado com dinheiro agora, pagar à agência funerária, e pagar o Jolly Roger, e destruiu o carro, e o "bar mitzvah" do Danny está a chegar, eu...
Давайте я дам вам мой телефон в "Веселом Роджере"?
Bem, posso dar-lhe o meu número do Jolly Roger?
Короче, она переселила меня в "Веселый Роджер", мотель на...
Bem, ela pôs-me a dormir no Jolly Roger, é um pequeno motel aqui no...
Я не знал, назвать ли дом, или "Веселого Роджера".
Eu não sabia se devia dizer-lhes aqui, ou no Jolly Roger.
Я живу в "Веселом Роджере".
Eu vivo no Jolly Roger.
А сейчас передаю слово Веселому Джону.
E agora passamos ao Jolly John.
Это мне? "Ассорти Славный Морж".
É para mim! Uma cesta de biscoitos da Jolly Walrus.
Потом "Ассорти Славный Морж"?
A cesta de biscoitos da Jolly Walrus?
Это Дон Джолли из офиса корпорации "Классные молочные коктейли". И у меня для вас хорошие новости
- Daqui fala Don Jolly, da administração do Great Shakes, e tenho boas notícias para si.
Если хочешь поехать в тир Джолли Роджера, мы и это можем сделать. Все, что захочешь.
Se quiseres ir ao campo de tiro do Jolly Roger, podemos fazer isso.
В Джолли Роджерс. Что?
Ao Jolly Roger.
Я сломала ее на американских горка у веселого Роджера.
Parti-a numa montanha russa no Jolly Roger.
И мамочка будет отмачивать ноги, попивая Джолли Ранчер мартини.
E está na hora da mãe mergulhar os pés e beber um Martini Jolly Rancher.
Ну, Севен Ап, сироп от кашля и котейль Джолли Рэнчер.
É Seven-Up, xarope para a tosse e Jolly Rancher.
- Итак, вы согласны на Джолли Холидей?
- Então, a música "Jolly Holiday" entra?
Весёлый старый хрен желает вам счастливой реабилитации.
O velho Jolly Pau Santo, deseja a todos uma Feliz reabilitação.
"Веселый Роджер" вместо машины?
O Jolly Roger em vez de um carro? É a Regina.
Веселый Роджер вместо машины?
O Jolly Roger no lugar de um carro?
Добро пожаловать на борт "Веселого Роджера", мальчик мой.
Sê bem-vindo a bordo do Jolly Roger, meu rapaz.
Капитан... Почему Бельфайр все еще на борту "Веселого Роджера"?
Capitão, porque o Baelfire continua a bordo do Jolly Roger?
Я могу починить Веселый Рождер.
Posso arranjar o "Jolly Roger".
Видимо, жетон принесло дождями, во время шторма, который привел к крушению "Веселого Роджера".
Deve ter dado à costa com a chuva da tempestade que destruiu o Jolly Roger.
Теперь мы плывем на "Веселом Роджере". - Да!
- Agora velejamos no "Jolly Roger".
Встретимся на "Веселом Роджере", после того, как вы найдете Генри.
Encontramo-nos no Jolly Roger, quando encontrarem o Henry.
Давайте соберем потерянных мальчиков и отведем их на "Веселого Роджера". Подготовим корабль к отлету.
Vamos juntar as crianças perdidas, levá-los para o "Jolly Roger" e prepará-lo para voar.
Я капитан "Весёлого Роджера" и ищу здесь... какое-нибудь волшебство, которое откроет мне путь домой с этого острова.
Sou o Capitão do Jolly Roger e estou aqui à procura... de uma magia que me ajude a voltar... para casa, para a minha terra.
Джолли проделал прекрасную работу, стоя на её задних лапах.
A Jolly fez um bom trabalho ao ficar de pé com as patas traseiras.
╧ яхале око аутом том дяоло йаи апка леимале апо йаусила.
Obrigado pelo relatório, Jolly.
Я потерял энергию.
Perdi energia. Jolly.
Джоли.
Jolly, substitui-me.
Джоди, приём.
Jolly, consegues-me ouvir?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]