Jonas Çeviri Portekizce
857 parallel translation
М-р О'Хара, вы должны уволить Уилкерсона.
Sr. O'Hara, tem de despedir o Jonas Wilkerson.
Мистер Джонас, да?
- O Sr. Jonas?
- Мы поговорим с мистером Джонасом.
- Vamos lá conversar com o Sr. Jonas.
- Джонас.
- Jonas.
Мистер Джонас.
Sr. Jonas.
Человеку никогда не поздно учиться, да, мистер Джонас?
Um homem nunca é demasiado velho para aprender, pois não, Sr. Jonas?
Как вы измеряете палку, мистер Джонас?
Como é que tira as medidas a um pau, Sr. Jonas?
"И предуготовил Господь большую рыбу, чтобы поглотила Иону".
E Deus preparou um grande peixe para que engolisse a Jonas.
Матросы, Иона не выполнил божественного наказа, посчитав его слишком тяжким.
Marinheiros o pecado de Jonas, foi desobedecer a vontade de Deus. Ele achou ser uma ordem difícil.
Иона оскорбил Господа тем, что попытался бежать от него.
Mas Jonas zomba de Deus, tentando escapar dele.
Он полагал, что сотворенный человеком корабль... доставит его туда, где нет Царства Божия.
Jonas pensa que um barco construido pelo homem, o levará a países onde Deus não reina.
"Мне страшно, - воскликнул Иона. – Услышь меня, Господи, сотворивший небо и сушу".
"Temo a Deus", exclama Jonas, "O Deus todo poderoso, criador do céu e da terra".
Несчастный Иона просил бросить его за борт, ибо он знал, что буря разразилась из-за него.
O desgraçado Jonas lhes implora que o joguem borda a fora, porque ele sabia, que por sua causa essa grande tempestade, caíra sobre eles.
И вот Иону подняли, как якорь, и швырнули в море. Ужасные челюсти встретили его там.
Agora, observem Jonas,... levantado como uma âncora e atirado ao mar... para dentro das terríveis mandíbulas que o esperavam.
Иона стал взывать к Господу из чрева кита.
E Jonas implora a Deus, a partir da barriga do peixe.
Иона был слаб и измучен.
Então da fria e terrível obscuridade das profundezas, a baleia saltou para a luz e vomitou Jonas em terra firme.
Его уши напоминали две раковины, в которых по-прежнему... звучал рев океана.
E Jonas mal tratado, e abatido as suas orelhas, como duas conchas que faziam ressoar o rumor do oceano,
Иона услышал волю Господню.
Jonas cumpriu a vontade do "Todo Poderoso".
Йонас Скат ушел от нас, теперь нам придется туго.
Jonas Skat deixou-nos.
- Йонас? Нет.
- Jonas?
А люди там внутри, просто как старый Иона из Библии.
- Parece uma baleia prateada. E tem gente lá dentro, como o Jonas da Bíblia.
- Он в Милстоне.
Cadê o Jonas?
Не сейчас.
Jonas, está me ouvindo?
Прибор слишком легкий.
Jonas, me escute.
Салют, Билл.
Jonas, onde você está?
Джонаса?
De Jonas?
Кто же такой Джонас?
E o Jonas, no meio disso?
Доктор Джонас.
Dr. Jonas!
Доктор Джонас ожидал, что вы не захотите сотрудничать.
O Dr. Jonas pensou que talvez não cooperasse.
Мы не знаем, кто такой Джонас.
Não sabemos quem é esse Dr. Jonas.
Но я знал, что если сделаю что-то не так Джонас пошлет кого-то другого, чтобы выполнить работу.
Sabia que, se falhasse o Jonas mandaria outro para acabar o trabalho.
Один из ребят Джонаса... Нет! Когда я приехал сюда, он уже умирал.
Um dos homens do Jonas Quando cheguei aqui, estava agonizante.
Какое отношение Джонас имеет к Изекилю Уолтерсу?
O que é que o Jonas tem que ver com o Ezekiel Walters?
Изекиль Уолтерс - козел отпущения Джонаса!
Jonas utilizou-o como vítima!
Он верил, что я не мог сделать с ним то, что должен был и он хотел обнародовать все пока Джонас не послал кого-то другого. Он хотел...
Acreditava que eu não podia fazer o que devia fazer-lhe la revelar tudo antes do Jonas mandar outro!
Джерри - наживка для Джонаса.
Ele é a isca para o Jonas.
Джонас выдал себя.
O Jonas descobriu-se.
Джонас готовит убийц.
O Jonas forma assassinos.
Нужно узнать, кто они, где они и на кого работает Джонас.
Precisamos de saber quem são e para quem trabalha o Jonas.
Я расскажу все, что помню. Все про Джонаса и его деятельность... Но вам придется помочь мне.
Dou-lhe aquilo de que me lembro todos os pormenores acerca de Jonas e do projecto dele Vai ter que ajudar-me.
- Да. Первый спец по больным спинам.
É como o Jonas Salk das costas.
То же с "Книгой Ионы 6 : 8".
O mesmo com "Jonas 6 : 8".
Если Джонас прав и у Кэнана были незаконченные дела, то там могут быть зацепки.
Se o instinto do Jonas estiver certo e o Kanan tinha um assunto pendente, pode haver pistas.
И, знаешь, Джонас, он по крайней мере так же умен как и ты.
E conheces o Jonas, e no mínimo tao esperto como tu.
Это Сэм и Tилк. И Джонас, тоже.
Foi a Sam e o Teal'c. E tambem o Jonas.
Ќу и чего вы надеетесь достигнуть здесь, ƒжонас уинн?
O que esperas conseguir aqui, Jonas Quinn?
Энсин Джонас?
Cadete Jonas?
Джонас!
Jonas!
Джон Миллер.
Jonas Miller.
А что здесь делает Джонас?
É. O que o Jonas faz aqui?
Джонас, ты осел! Эдди, я знаю, ты меня слышишь!
Jonas, está em perigo!