Josef Çeviri Portekizce
156 parallel translation
Императора Иосифа. Отатуи.
A estátua do imperador Josef.
Нет, он подошел позже, после того, как они перенесли его к статуе Франца-Иосифа.
Ele veio mais tarde, depois de eles o terem levado para a estátua do Josef.
Франц-Иосиф!
- Franz Josef! - E mais vinho.
Джозеф Питер.
Josef Peters.
Джозеф, черт возьми!
Josef, demónios!
Твое имя Джозеф!
O teu nome é Josef!
Джозефа Питера... которого наши войска осбоводили из Большевитского детдома
Josef Peters... que as nossas libertaram de um orfanato Bolchevique.
Джозеф... ты готов принести клятву верности нашему Фюреру...
Josef... estás pronto a jurar lealdade ao nosso Fuhrer...
Никто не смеет ударить Немецкую женщину!
Josef Peters, ninguém bate numa mulher Alemã!
Джозеф, скажи мне.
Josef, diga-me.
Вы также должны знать о работе Доктора Джозефа Менгеле, Нацистского ангела смерти.
E também devem conhecer o trabalho do Dr. Josef Mengele, o "Anjo da Morte" nazi.
- Убери его отсюда, Джозеф.
- Tira-o daqui, Josef.
Карлос, пусть Джозеф выберет вино в погребе, а мы с Алексисом выкурим по сигаре.
Carlos, deixa o Josef escolher um vinho bom enquanto eu e o Alexei fumamos um charuto. Vem.
Подождем Джозефа.
Vamos esperar pelo Josef.
Карлос, можно нам сюда Джозефа?
Carlos, podes trazer o Josef?
Загадочный палец принадлежит... Джозефу Канинскович.
E o nosso dedo mistério pertence a Josef Kuninskavich.
Это за тебя, Джозеф и за нашу родину.
Isto é por ti, Josef, por mim e pela nossa Rússia.
Кунцево, резиденция Иосифа Сталина
Kuntsevo, residência oficial de Josef Estaline.
Иосиф знал бы, как разобраться с этими террористами.
Josef saberia lidar com estes terroristas.
На протяжении пятидесяти лет в этой глуши хранилась тайна, известная лишь нескольким фанатичным коммунистам, верным памяти Иосифа Сталина.
Durante 50 anos, esta floresta escondeu um segredo conhecido apenas por um punhado de comunistas fanáticos, fiéis à memória de Josef Estaline...
Джозеф.
- Josef.
Это, кстати, была комната Джозефа.
Este era o quarto do Josef.
Джозеф, я люблю тебя.
Josef, amo-te.
Саймон, Ханна, Виктор, Джозеф.
O Victor contou-me. Como vai o Josef? Simon, Hanna, Victor, Joseft.
- Это зависит от состояния Джозефа.
- Depende de como o Josef estiver.
Ещё Скотт и Лайам в машинном отделении. Джозеф, вы.
o Scott e o Liam da sala das máquinas, o Josef, você
Нет, ты мне просто уже надоел, Джозеф.
- Tudo bem. Não faz mal. - A sério, estás a chatear-me, Josef.
А Джозеф, он пытался спасти его, но всё так быстро произошло.
E o Josef tentou salvá-lo, mas... Aconteceu tudo muito depressa.
Голоса вроде твоего, Джозеф.
Vozes como a sua, Josef.
Джозеф.
Josef!
Ты будешь доволен, Йозеф.
- Farei que valha a pena, Josef.
Прошу прощения, я Йозеф Фишер, импресарио Эйзенхайма.
Com licença, Inspetor Chefe. Sou Josef Fischer, empresário de Eisenheim
А я ставлю на Джозефа Костана, какая-то афера с благотворительностью.
Aposto no Josef Kostan, com uma jogada qualquer com caridade.
- Джозеф Костан?
O Josef Kostan?
Может, это был Джозеф?
Se calhar foi o Josef.
- Джозеф не убивал Морин.
- O Josef não matou a Maureen.
- Думаешь, Джозеф не способен на убийство?
- O Josef não é capaz de matar?
Джозеф, наверное, каждый день убивает, но Морин?
O Josef provavelmente mata todos os dias, mas a Maureen?
- Джозеф, это серьезно.
- Josef, isto é sério. - Não.
Я отправил ее Джозефу.
Mandei-o ao Josef.
" озеф. — пасибо.
Josef, obrigado.
Дорогой Иосиф, не бойся.
Josef, não se stresses.
Он ушел с другим мальчиком, Йозефом Бичи
Ele foi com outro rapaz, Josef Beachy.
Я говорила с родителями Йозефа
Falei com os pais de Josef.
Йозеф сказал им, что он и Ливай уже некоторое время не жили вместе мы связались с полицией и написали заявление о пропаже когда вы последний раз разговаривали с сыном он не показался вам расстроенным или грустным?
O Josef disse-lhes que... ele e o Levi não estavam a viver juntos há já algum tempo. Nós contactamos a polícia e apresentamos um Relatório de Pessoas Desaparecidas. Da última vez que falou com o seu filho ele pareceu-lhe triste ou desapontado com alguma coisa?
Спасибо! итак, слушай, ФБР сейчас выясняет адрес этого парня, Джозефа.
Ouve, o FBI está à procura da morada desse tal miúdo, Josef.
Итак мы получили адрес Йозефа Бичи поехали
Temos a morada do Josef Beachy. Aqui vamos nós.
Иосифа. Иосифа?
Josef, Josef...
Алексис.
Alexei, Josef.
Джозеф!
Josef.
" Дневник принадлежал Иосифу Сталину.
Rapava talvez conhecesse o paradeiro de um diário secreto pertencente a Josef Estaline e este conhecimento pode ter-lhe custado a vida.