Judge Çeviri Portekizce
34 parallel translation
Вот Бобби Джад, неплохой малый.
Mas o Bobby Judge é bom rapaz.
Но по сравнению с мистером Бернсом, он - просто судья Рейнхолд!
Mas, comparado com Mr.Burns, é o Judge Reinhold!
Надо освободить людей от тяжёлой, повторяющейся работы, которая делает их невежественными.
"Se examinar bem a revisão constitucional 16 irá encontrar um grande número de estados que nunca a ratificou." - U.S. Tribunal Distrital Judge James C. Fox, 2003 -
Don't you frickin'judge us.
Seu merdas, não nos julgue!
Hi. l have Judge Charles Hearn for the Clerk's Office.
É o juiz Charles Hearn para falar com o escritório do Clerk. Diz, querido.
Я тоже не прочь завалиться с холодным пивом перед теликом.
Olha, também gostava de estar sentado a beber uma cerveja e a ver "Judge Judy".
Сезон 6, серия 3 Не судите о леди по ее любовнику
- Never Judge a Lady by Her Lover -
Записала Судью Мэтиса?
Escuta, lembraste-te de me gravar o "Judge Mathis"?
На образцовую семью мы не тянем.
Não somos bem a família Judge Hardy.
Скажешь это судье Майку.
Diga isso ao Mike Judge.
Я пропускаю "Судья Джуди".
Estou a perder o "Judge Judy".
"Judgе Nоt" была записана в 1962-м, Бобу было 16 лет.
"Judge Not" foi gravado em 1962 Quando Bob tinha 16 anos
"Judgе Nоt" - революционная песня, в ней Боб отстаивал свои права человека. И я подумал : "А парень-то неплохой поэт".
"Judge Not" foi uma canção revolucionária... em defesa dos seus direitos como individuo eu eu pensei : "Uau, este tipo é um bom poeta".
смотреть Час суда пока мой мозг коллапсирует сам в себя.
É melhor do que ver o Judge Judy e esperar que o meu cérebro desabe sobre si mesmo.
Почему ты так предвзято...
Porque é que estás a ser tão judge...
Mental judge ( психический судья )?
Juíz mental?
Смотреть грандиозное порно, нескончаемый сериал "Судья Джуди", тебе выбирать.
Ver pornografia em tamanho real, "Jumbo Judge Judy" a tua escolha.
Don't judge!
Não nos julgues.
Карабины : Энфилд Марк III, Окружной судья, И Мосин, мой сегодняшний фаворит.
Enfield Mark III, Circuit Judge, uma Mosin, atualmente a minha preferida.
Your judge performed brilliantly.
O teu juiz actuou de maneira brilhante.
I gotta say, though, I'm a little offended you thought I'd judge you because you're a lesbian.
Devo dizer que estou um pouco ofendida por pensares que te julgava por seres uma lésbica.
Does it air commercials during daytime judge programs?
Os anúncios durante o dia fazem suposições sobre programas?
You don't judge my wife.
Tu não julgas a minha mulheres.
You don't get to judge.
Tu não tens a permissão para julgar.
I don't judge it, I applaud it.
Eu não julgo, eu a aplaudo.
There was no proof of it, and a judge sympathized and awarded her 95 % of their net worth for defamation.
Não havia prova e um juiz simpatizou e concedeu-lhe 95 % do seu património por difamação.
Ты ведь любишь смотреть Судью Джуди, да?
Adoras ver a Judge Judy, não é?
Это не "Судья Джо Браун".
Não é nenhum "Judge Joe Brown".
Прокатившись на американских горках, никто не рассказывает об идее аттракциона.
- Tom... Ninguém desfruta de Judge Roy Scream por causa da história.
- "Судья Джуди", шоу Мори Повича, еще Томми любит доктора Фила.
Vimos o "Judge Judy", o Maury Povich... O Tommy adora o "Dr. Phil".
На ум скорее приходил Джеймс Бонд, а не Майк Джадж.
Deves ter pensado mais no James Bond e menos no Mike Judge?
Перевела Инга Бу
The Walking Dead S02E11 "Judge, Jury, Executioner"
А где сейчас твой отец?
Onde está o teu pai neste momento? Na sala a ver "Judge Judy".
Man, you two woods just like the judge! I was railroaded! Bamp ;
Estive em todas as estações!