Kayak Çeviri Portekizce
16 parallel translation
Только байдарка Рики всё стоит на привязи. Потому что ты до сих пор не отослал весло!
O Ricky tem de ficar cá fora, porque tem um kayak mas munca mais lhe mandavas o remo!
" Сенатор, переизбиравшийся пять раз, и главный кандидат от своей партии на должность вице-президента, сегодня перевернулся на байдарке и утонул в озере возле своего загородного дома в Чесапик Вэй.
Com cinco mandatos no senado e, até há pouco, candidato a vice-presidente pelo seu partido, o Senador Jordan parece ter-se afogado acidentalmente quando o seu kayak se virou na baía de Chesapeake.
Тела сенатора Джордана и его дочери были обнаружены сегодня утром ловцом крабов, который заметил перевернутую байдарку, плавающую вдалеке от берега, почти в миле от дома сенатора Джордана.
Os corpos do Senador e da filha foram encontrados, esta manhã, por um pescador que avistou o kayak virado a flutuar rio abaixo, a quase quilómetro e meio da residência do Senador.
По словам соседей, сенатор Джордан был опытным пловцом на байдарке, и его утренние прогулки были известны многим на западном берегу залива "
Segundo os vizinhos, este dominava eximiamente o kayak e era visto regularmente pela manhãzinha... a remar na margem ocidental da baía.
Двое на каяке застряли в пещере... в 1,5 км к югу от Солтери-Коув.
Dois jovens em kayak caíram na gruta... 1,5 km ao sur de Saltery Cove.
Брайан Адамс. Он коллекционирует бейсбольные карточки, и он хотел сделать "Сальную Байдарку".
Bryan Adams, ele colecciona cartas de basebol, e queria fazer o "Kayak Gorduroso".
Кто боится заходить в лифт? Или не катается на лыжах.., на велосипеде, на серфинге и бог ещё на чём?
Quantos não entram num elevador ou não fazem ski, bicicleta, surf, kayak, o que seja?
Это пятый день моего одиночного кругосветного путешествия на каяке.
Estou no 5º dia da minha viagem de kayak à volta do mundo.
Я мог бы использовать их как каяк, в чрезвычайной ситуации в 2012 году, например
Podia usá-los como-como um kayak, em caso de emergência. 2012 e isso.
Прокат каяков.
Kayak Rentals.
Хоть сейчас и не сезон, но тихой ночью в канун воскресенья я рыскал по сети во имя спасенья по Блинго, Хотпоту, по Yahoo и Кайяку ( Kayak ).
Embora não seja verdadeiramente a época, era a noite antes de Domingo e por todo o lado, nem uma criatura se mexia, apesar deste poema. Assim no "Blingo", "Hotbot", "Yahoo" e "Kayak".
Йо-хо-хо, ублюдки!
Yippie kayak, otário!
Это ты должен был сказать "Йо-хо-хо, ублюдки!"
Podias ter dito : "Yippie kayak, otário".
Да, мы заказали ему билеты на Kayak. ( сервис дешёвого бронирования - прим. )
Pois, arranjámos-lhe bilhetes na Kayak.
Его каяк нашла береговая охрана.
O "kayak" dele foi recuperado pela Guarda Costeira.
Это каяк.
É um kayak.