Kept Çeviri Portekizce
27 parallel translation
# Ќикто не смог его остановить # # ќн продолжал дамбу долбить #
No one could make that ram scram He kept buttin'that dam
Razor wire should have kept anyone out, let alone moving fast.
O Arame farpado deveria ter mantido qualquer um do lado de fora, mas isso foi rápido demais.
- That weve kept through our lives
Que mantivemos Em todas as nossas vidas
Something inside me kept saying, "You keep on like this, you're gonna ruin your whole life."
Algo dentro de mim me dizia : "Se continuas assim... vais arruinar a tua vida toda."
I kept it for you, just in case you might need it someday.
Guardei isto para si, para o caso de um dia vir a precisar.
* Я сдержала свое обещание перед тобой *
I kept my promise
I know why God kept me alive now.
Já sei por que Deus me manteve vivo.
And for... 28 years... I kept my mouth shut.
E por... 28 Anos, mantive a minha boca fechada.
He kept it on his aluminum clipboard.
Ele tinha-o numa prancheta de alumínio.
I thought it was because of the crappy grade I got on my bread mold project, but they kept on excusing themselves to discuss it in private.
Pensei que era por causa da minha nota no projecto, mas eles continuaram a criar desculpas para discutirem a sós.
Orton's kept pretty much to himself since his release from prison.
O Orton ficou na dele desde que saiu da prisão.
He kept telling me not to worry.
Disse-me para não me preocupar.
I'm afraid so.Kept in the dark about what?
- Receio que sim. - Na ignorância do quê?
W-why? Earlier, when Candy was giving me a lap dance, She kept mentioning recurrent U.T.I.s and... and having trouble getting in to see a doctor.
Quando a Candy estava a dançar para mim, ela falou de idas recorrentes à UTI, e tinha problemas para ver um médico.
Just, you know, we, uh... The guy kept moving, so we had to rescan him a bunch of times.
Examinamo-lo várias vezes.
See, the animals are kept in pens next to the parking lot at the same studios the Veg-Ta-Bills use.
Os animais ficam em cercas perto do parque de estacionamento, no mesmo estúdio que o Vege-Ta-Bills usa.
- Kept boy.
- Rapaz manobrado.
My parents abandoned me. Trouble kept finding me.
Os meus pais abandonaram-me, estava sempre metido em sarilhos.
Not 100 % sure, but I did feel, like, 1,000 volts shoot through my thighs at one point, and my eyes rolled back into my head, and the orgasms just kept coming, fast and bi-furious.
Não tenho 100 % de certeza, mas, a dada altura, senti mil volts nas coxas. Enrolei os olhos e os orgasmos sucederam-se furiosamente.
I kept dozing off.
- Eu era muito estúpida.
And I won't be kept from my daughter.
Não serei mantido longe da minha filha.
Shepherd kept telling me that it would happen one day, but I didn't believe it.
O Shepherd não parava de dizer que isto iria acontecer um dia, mas eu não acreditei.
Different dads, different names, and according to Zane's publicist, he kept it quiet.
Nomes diferentes. Segundo o agente do Zane, ele manteve segredo.
he kept a shop in london town - Простите, я думаю, это не ваши места.
Desculpe, acho que estão nos lugares errados.
Chuck 5x09 Chuck Versus the Kept Man Original Air Date on January 6, 2012
5ª Temporada - Episódio 09 Chuck vs. The Kept Man Exibido a 6 de Janeiro, 2012
Like phenazopyridine, and she kept taking too much, it would eventually cause... methemoglobinemia.
- Podia causar... - Meta-hemoglobinemia.