English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ K ] / Khan

Khan Çeviri Portekizce

1,058 parallel translation
Хан, поехали домой.
Khan, vamos para casa.
Чингисхан - китаец.
O Henghis Khan Capone.
А когда Бойтано строил пирамиды, он убил Кублай-хана
Quando o Brian Boitano construiu as pirâmides... ele deu uma sova no Kublai Khan.
Может, мне за миссис Хан, моей первый жена, послать?
Talvez diga Mrs Khan Nº1 vir.
- Салям алейкум, мистер Хан!
"Salaam-alacum", Sr Khan!
Не начинай, блин, ссориться, миссис, а то я пошлю за второй жена - миссис Хан.
Não me comeces a chatear, madame! Ou mando vir a Sra Khan nº1
Просто это нетрадиционная пакистанская одежда.
Mas não é o traje tradicional no paquistão, Sra Khan.
Миссис Хан, я очень горжусь тем, что ваши сыновья вступят в мою семью.
Sra Khan. É com muito orgulho que recebo os seus filhos na minha família.
Миссис Хан, как Вам удается иметь так много детей и так мало места?
Sra Khan, como é que se arranja com tantos filhos e tão pouco espaço?
Салям алейкум, мистер Хан.
"Salaam-alacum", Sr Khan.
А в то время она была как Аттила, Чингиз Хан и Влада Цепеша вместе взятые.
Ná época, eles eram como Átila, o Huno... Genghis Khan e Vlad, o Empalador, todos juntos.
- Да, Хан мне поможет.
- A Khan ajuda-me.
Это будет самой крупной победой после Чингис-хана.
Estás prestes a fazer o maior negócio desde Gengis Khan.
Чингис-хан носил чепчик?
Genghis Khan usa toca?
Отдушину я нашла в водке... и в песнях Чака Кан.
Em vez disso, escolho a vodka. E Chaka Khan.
Он убеждён, что является реинкарнацией Чингиз Хана!
Está convencido de ser a reencarnação ç de Gengis Khan!
- Мы фокусируемся на двух. Рейд коммандос на Хан-Юнис дает нам шанс получить Насана живым, но его организация вооружена.
Um ataque de comandos a Khan Younis dá-nos a hipótese de capturar Nasan vivo, mas o grupo dele está armado.
- На самом деле, палестинские силы безопасности в секторе Газа отказываются действовать в Хан-Юнис.
Com efeito, as força de segurança palestinianas em Gaza recusam-se a entrar em Khan Younis.
Эти методы будут приравнены к способам ведения войны Чингиз-Хана который зверски убил всех до единого жителя Персии. "
Esses métodos serão comparados à campanha de Genghis Khan que assassinou brutalmente todos os habitantes da Pérsia. "
Отец этого человека пролил больше крови, чем Адольф Гитлер, Пол Пот и Чингиз-хан вместе взятые.
O Pai daquele homem é responsável por mais mortes do que Hitler, Pol Pot e Genghis Khan juntos e isso são contas conservadoras.
Орды Чингисхана не смогли пройти сквозь эти двери.
Nem o exército de Genghis Khan derrubaria aquela porta. E olha que eles tentaram.
Орды Чингисхана не смогли пройти сквозь эти двери.
Nem o exército de Genghis Khan derrubaria aquela porta.
Sly Stone, Chaka Khan, Prince.
Sly Stone, Chaka Khan, Prince.
Как Кхан из Стар Трек 2!
Como o Khan do Star Trek II!
Проект Генезис был в руках Энтерпрайз, но Кхан придумал план, как украсть его!
O Genesis Project estava nas mãos da Enterprise, mas o Khan tinha um plano para roubar a invenção!
Я понял это, после того как мой терапевт, доктор Хан перестал разговаривать со мной о моем здоровье и стал говорить исключительно о погоде.
Sei-o, porque o Dr. Khan, o meu médico, deixou de falar na minha saúde e começou a falar do tempo.
И Чак может процитировать Стар Трек : Гнев Хана слово в слово.
Sabe de cor todas as falas de "A Ira De Khan"
Из Рюриха веди и чтобы Чинхиз Хан в роду был.
Descendente de Riurik... E nas gerações seguintes, também de Gengis Khan...
Так Чинхиз Хана приплести несложно.
Meter Gengis Khan na árvore genealógica... não é muito conveniente.
Чингиз Хан здесь...
Aqui aparece Gengis Khan.
Они - наши враги, но если я, хан Есугей, начну нарушать обычаи - мир перевернётся.
Eles são nossos inimigos. Mas se eu, Khan Esugei, começar a mudar as regras o Mundo vai ficar ao contrário.
Они отравили нашего хана!
Eles envenenaram o nosso Khan!
Теперь, ты - хан.
Tu agora serás o Khan.
Хан Есугей мёртв.
Khan Esugei está morto!
Мой сын теперь хан.
O meu filho é o Khan, agora!
Когда я стану Ханом, я сделаю тебя вторым после меня.
Quando me tornar Khan, vou fazer de ti o meu braço direito.
Скажи людям, что я не хочу быть ханом.
Diz às pessoas que não quero ser Khan.
Теперь я Хан.
Agora sou o Khan.
Какой ты хан?
Que tipo de Khan és tu?
Я - твой хан.
Sou o teu Khan.
Темуджин, мы бросаем к твоим ногам тело нашего хана.
Temudgin! Nós colocamos o nosso Khan aos seus pés.
Вы нарушили закон, - вы предали своего хана.
Infringiste a lei. Traíste o teu Khan!
Спасибо что помнишь, хан Темуджин.
Obrigado por te teres lembrado, Khan Temudgin.
Ты и сам знаешь, что будет, Великий хан.
Tu conheces o teu futuro, Grande Khan.
Роман о Чингисхане?
- Sobre o Genghis Khan?
Хан, я уж начал было скучать.
Khan. Que saudades!
Извините, я могу поговорить с Назир Ханом?
Podia falar com o Nazir Khan, por favor?
Это скот вашего хана!
Isso é o rebanho do teu Khan!
Он был дураком.
Ele era um tonto. Tu chamas a ti próprio de Khan?
Тому, кто убьет посла - смерть.
E nunca traias o teu Khan.
Теперь ты хан, а я перед тобой на коленях.
Agora és o Khan e estou aos teus pés.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]