Kirby Çeviri Portekizce
241 parallel translation
От Кирби.
Os Kirby.
- Я Рон Кирби.
- Eu sou Ron Kirby.
- О, Вы сын мистера Кирби.
- Oh, você é o filho do Sr. Kirby.
- Мистер Кирби.
- Sr. Kirby?
- Кирби.
- Kirby.
Как поживаете?
Como está Sr. Kirby?
- Тогда увидимся на следующей неделе.
Venha jantar na semana próxima. Adeus, Sr. Kirby.
Это Рон Кирби.
É Ron Kirby.
Единственный Кирби, которого я знаю - это старик Кирби, cадовник.
O único Kirby que conheço é o velho Kirby, o jardineiro.
- У Вас по-прежнему питомник, м-р Кирби?
- Ainda tem o viveiro, Sr. Kirby? - Sim.
Вы не знаете маму так, как знаем её мы Она нораздо более традиционна... чем Вы, кажется, считаете.
Sr. Kirby, você não conhece bem nossa mãe. Ela na verdade é muito mais tradicional... do que você possa imaginar.
До свидания, мистер Кирби.
Adeus, Sr. Kirby.
- Джордж, хочу познакомить тебя с Роном Кирби.
- George, te apresento Rum Kirby.
Мистер Эленби. Мистер Кирби.
Apresento-lhes o Sr. Kirby.
Как ты можешь думать о браке с Кирби, после того, как ты была женой папы?
Como pode se casar com Kirby tendo sido a esposa de meu pai?
Если ты имеешь в виду Кирби, то он уже это сделал!
Se se referi a Kirby, já fez.
Что ты и мистер Кирби были...
Que você e o Sr. Kirby eram...
Мис Кэрби!
Srita. Kirby!
Алисон, сходи к Кирби и посмотри не осталась ли у них какая еда.
Alison, vai ver ao Kirby se ainda resta alguma comida.
'орошо, как насчет √ арри ерби.
Está a andar! E o Harry Kirby?
Я хочу бургер "Дурвард Кирби", с кровью и молочный коктейль за 5 долларов.
Eu quero o hambúrguer à Durward Kirby, mal passado... E o Batido de 5 dólares.
Кирби?
O Kirby?
Интересно, знал ли Кирби, что все время, пока мы разговаривали, все, о чем я мог думать - это насколько близко были клингоны.
Pergunto-me se o Kirby sabia que enquanto falávamos, eu só pensava em quão perto os Klingon estavam.
Дакс, ты можешь рассказать энсину Кирби, как я взял на себя управление, когда ранило лейтенанта Хаджа? Она мне не верит.
Dax, podia dizer à Kirby que eu assumi o comando quando o Tenente Haj ficou ferido?
Можете вообразить кого-то, кому не нравится Эдди Кирби?
Podem pensar em alguém que não goste do Eddie Kirby?
Я сказал себе : "Эдди, ты больше не допустишь, чтобы отношения с женщиной доводили тебя до неприязни к ней."
"Eddie Kirby, nunca te deixarás levar pela fúria, ao ponto de deixares de gostar da tua mulher."
Так держать, Кирби!
Sempre a curtir, Kirby!
Мистер Юдески это Пол Керби.
- É o Paul Kirby. Estava só a verificar...
Грант? Пол Керби. Керби Энтерпрайзис.
Paul Kirby, da Kirby Enterprises.
Чем могу помочь, Мр. Керби?
Em que o posso ajudar, Sr. Kirby?
Мальчики, что вы пьете?
Sra. Kirby, como está? Que bebem?
Очень роскошное предложение, Мр. Керби, но я очень занятой человек.
É uma oferta muito generosa, Sr. Kirby, mas sou um homem muito ocupado.
Это самая важная часть.
Faria a diferença. Sra. Kirby, eu...
Пока ничего, Мр. Керби.
Ainda nada, Sr. Kirby.
Миссис Керби, взгляните.
Sra. Kirby, olhe!
Мр. Керби, впереди взлетная полоса.
Sr. Kirby, temos uma pista de aterragem.
Миссис Керби, вернитесь!
Sra. Kirby, volte!
На этот раз вы что то объяснили, Мр. Керби.
Está na hora de explicar algumas coisas, Sr. Kirby.
Ну, Мр. Керби, когда вы взобрались на К2.
Então, Sr. Kirby, diga-me.
Похоже что Керби Интерпрайзис не существует.
A Kirby Enterprises não existe, pois não?
Существует Керби Пейнт и Тайл Плюс.
Chama-se Tintas e Azulejos Kirby Mais.
Эрик! Миссис Керби!
Sra. Kirby!
Верните ее, Мр. Керби. Аманда!
Vá buscá-la, Sr. Kirby!
( Билли ) Мр. Керби?
Sr. Kirby!
Керби Пейнт и Тайл Плюс, в Вестгейте!
"Tintas e Azulejos Kirby Mais, em Westgate!"
Заводите мотор, Мр. Керби.
Ligue o motor, Sr. Kirby.
Ну что ж... в добрый путь.
Bem... Kirby, deixa o miúdo em paz.
Надеюсь, это того стоит, Кирби.
Espero que valha a pena, Kirby.
Джордж Кирби самый смешной из современных комиков.
Está bem. O George Kirby é o cómico com mais piada actuar hoje.
Но если вы не дадите Джорджу Кирби выступить со мной,... я не отвечаю за последствия. Правда. Вы угрожаете мне?
Mas senão deixar o George Kirby fazer-me a abertura não me responsabilizo pelas consequências.
- Керби, ты не обязан это делать.
- Kirby, não é obrigado a fazê-lo.