Klemmer Çeviri Portekizce
14 parallel translation
Я не успел представиться.
Chamo-me Walter Klemmer.
Презирать Брукнера - типичное среди молодежи заблуждение, господин Клеммер.
Desdenhar de Bruckner revela a imaturidade da sua juventude, Monsieur... Klemmer?
А Клеммер, или как там его, очень прилипчив?
E ouve lá... Esse Klemmer ou lá como se chama, não é um bocado "lapa"?
Господин Клеммер!
Monsieur Klemmer!
- Господин Вальтер Клеммер?
- Monsieur Walter Klemmer?
Дорогая коллега, господин Клеммер хочет поступить в ваш класс.
Cara colega, é a sua disciplina que Monsieur Klemmer quer frequentar.
Двадцать человек ждут за дверью. Я не намерена потакать амбициям и взращивать талант господина Клеммера.
Não me sinto claramente capaz de alimentar o temperamento artístico ou o virtuosismo de Monsieur Klemmer.
- Вас это, кажется, не очень радует?
- Não parece satisfeito, Walter Klemmer.
Уберите руки, господин Клеммер! Иначе мы больше не увидимся.
Baixe as patas Monsieur Klemmer, senão não voltamos a ver-nos.
Стихийность не ваш конёк, Клеммер. Почему бы вам не остановиться на Клементи?
A anarquia não me parece ser o seu forte, Klemmer, porque não se resume a Clementi?
Мне нужно кое-что обсудить с господином Клеммером.
Tenho certas coisas a discutir com Monsieur Klemmer.
Довезите меня туда за 10 минут, и я скачаю программу.
O Aeroporto Klemmer está a 20 minutos daqui. Se chegares lá em 10, consigo sacar o software.
Если нужно перекрыть все дороги, ведущие к аэродрому, Придётся подёргать за много ниточек.
Se vais fechar o tráfego até ao aeroporto Klemmer, vai haver muitas variáveis.
Клеммер. Для вас очистили вторую полосу. Я как раз сейчас над ним.
Na pista de aterragem Klemmer, a pista dois está livre.