English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ K ] / Korra

Korra Çeviri Portekizce

438 parallel translation
пожалуйста!
Korra, anda aqui por favor!
ты очень уверена в себе.
Estás a precipitar-te como de costume, Korra.
Корра.
Muito bem, Korra.
Корра?
Korra?
Корра.
Desculpa, Korra.
Корра.
Adeus, Korra.
Но я... я возьму на себя всю ответственность за ущерб и возмещу его.
Mas... Se fores gentil o suficiente e retirares as queixas contra Korra, responsabilizo-me por todos os acontecimentos de hoje e pago todos os prejuízos.
Корра.
Vamos, Korra.
Корра!
Korra!
Я пробовала всё, что могла, но я не могу вернуть магию Корры.
Tentei, tudo ao meu alcance mas, não posso restaurar a capacidade de domínio da Korra.
Корре доступна магия воздуха, но её связь с другими стихиями разорвана.
Korra ainda pode dominar o ar, mas a ligação dela com os outros elementos foi rompida.
Всё будет хорошо, Корра.
Vai ficar tudo bem Korra.
Корра! Подожди!
Korra, espera!
Я понял, что Я люблю тебя, Корра.
Percebi... Eu amo-te, Korra.
Я так тобой горжусь, Аватар Корра.
Estou tão orgulhoso de ti, Avatar Korra.
чтобы смотреть эту чушь.
Korra, não estás aqui para assistir a essas asneiras.
Это еще что за штуковина?
Korra vai dobrar ar! O que é essa geringonça?
Взгляни на Мило.
Por favor, Korra, olha o Meelo.
Медитация еще не окончена.
Korra, a meditação ainda não acabou!
Корра.
Sou Korra.
Корра?
Então o que achaste, Korra?
Аватар Корра.
Prazer em conhecer-te, Avatar Korra
Корра!
Paciência, Korra!
что ты можешь заставить.
Korra isto não é uma coisa que tenhas de forçar.
Погодите... а где Корра?
Esperem, onde está a Korra?
как достучаться до нее. это дать ей немного свободы.
Eu... não sei como posso ensiná-la. Querido, a melhor coisa que podes fazer agora, é dar a Korra algum tempo.
Извините меня. Вы не видели Корру сегодня вечером?
Desculpem, viram a Korra por ai?
Быть Аватаром не значит только уметь драться!
Mas ser a Avatar não é só lutar, Korra.
что я могу сказать?
Korra, o que posso dizer,
Корра, я знаю, ты через многое прошла, но мне необходимо знать все, что проищошло.
Korra, sei que passaste por muita coisa, mas preciso de saber tudo o que aconteceu.
Корре нужен чай.
A Korra quer mais chá.
Я вижу, как ты ухаживаешь за Коррой.
Tenho notado o modo como andas a tratar a Korra.
Мне нравится Корра.
Eu gosto da Korra.
У тебя есть чувства к Корре или нет?
Sentes alguma coisa pela Korra, ou não?
Почему бы тебе не сесть сзади? С Коррой.
Porque não te sentas lá atrás, com a Korra?
Корра, я хочу, чтобы ты покинула этот остров как можно скорее.
Korra, quero que deixes a ilha e te escondas, por enquanto.
Храни себя, Корра.
Fica a salvo Korra.
Корра, надо идти.
Korra, temos de ir.
После встречи лицом к лицу с Амоном - лидером уравнителей Аватар Корра открывает ужасающую правду.
Após encontrar-se cara a cara com o Amon, líder dos Equalistas, a Avatar Korra descobre uma verdade aterrorizante.
А вы должно быть знаменитый Аватар Корра.
Deves ser a famosa Avatar Korra.
Корра дала свой ответ, тебе пора уходить.
A Korra já deu uma resposta. Agora deves ir. Muito bem.
Рад знакомству, Аватар Корра.
Foi um prazer, Avatar Korra.
Доставка для Аватара Корры.
Entrega para a Avatar Korra.
Корра, у тебя все в порядке?
Korra, estás bem?
Аватар Корра, у меня есть кое-что для Вас.
Avatar Korra, tenho uma coisa para ti.
Я Корра.
Sou Korra.
тайминг и перевод - vmakoed специально для korra-avatar.ru
Retradução, sincronização e adaptação PtPt - Arodri
Корра сейчас будет покорять воздух! Корра сейчас будет покорять воздух!
Korra vai dobrar ar!
Огенные Хорьки... пожалуйста.
Korra, desça aqui, por favor.
С Коррой все в порядке?
A Korra está bem?
Терпение, Тензин.
O que queres da Korra?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]