Ladies Çeviri Portekizce
46 parallel translation
О, боже, они играют "Доброй ночи, леди"!
Santo Deus! Estão a tocar "Good Night, Ladies".
Моя жена тоже пишет. Сотрудничает с женскими журналами.
Também escreve, colabora na "Ladies Magazines" e tem umas perguntas.
- А сегодня даже не женский день.
- E nem sequer é Ladies Night.
[Skipped item nr. 87]
QUINTA-FEIRA É LADIES'NIGHT
Camptown ladies sing that song Doo-dah, doo-dah
As senhoras de Camptown cantam aquela canção
Лeди, лeди, лeди.
Ladies, ladies, ladies.
Мы ходили на женские вечеринки к Оделлу... и, как то раз, он туда заявился, со своими людьми, во одном из больших залов... угощал выпивкой и вел себя как король.
Costumávamos ir ao Odell nas ladies nights... E uma vez ele tava lá com o people dele todo numa das cabines grandes... A pedir bebidas, como se fosse o rei de tudo no mundo.
Дамы и господа, королева.
Meus lordes e ladies, a Rainha!
Дамы.
Ladies...
Watch out, ladies.
Atenção, senhoras.
Это то, что мы называем полным провалом, леди.
Isto é o que se chama um Verdadeiros desastre, ladies.
"Если нравится девушка, ты должен одеть ей на палец кольцо." ( из песни "Single ladies" певицы Бейонсе )
"Se gostas, deverias pôr-lhe um anel."
Лeди, этo Кoля, вaш нoвьlй шeф.
Ladies, este é Kolja, seu novo chefe.
Ladies First
Primeiro - As Senhoras
Hello, ladies.
- Olá, damas. - Olá, pai.
* Отдайте меня пухлым леди * * Не возьмете ли вы меня домой этой ночью?
Take me to them lardy ladies every time Come on Oh, won't you take me home tonight?
Все ли лорды и леди кто долгие годы насмехался над Вами, льстиво улыбаются и склоняются перед Вами?
Todos os lordes e ladies sorriem e se curvam mesmo os que o gozaram durante anos?
Used to ask the ladies if they wanted me to super-size it.
Perguntava as mulheres se me queriam no tamanho gigante.
! Ночь инвалидов-женщин!
A AMÊIJOA BÊBEDA LADIES NIGHT PARA DEFICIENTES!
Добро Пожаловать на Ночь инвалидов-женщин!
Bem-vindos à Ladies Night Para Deficientes.
The ladies'll be all a-flitter.
As raparigas vão ficar animadas.
Really, ladies?
Verdade, miúdas?
Женский глянцевый журнал поставил такой медовый месяц на первое место.
O'Ladies Home Journal'disse que aqui é o melhor lugar para a lua-de-mel.
And whatare the ladies supposed to do?
Aqui? E o que é suposto as senhoras fazerem?
В плане, я не знаю, о чем ты с ней говорила, учитывая, что ты не знаешь ни одной ее песни кроме "Single ladies", которую все знают.
Não faço ideia sobre que falaram, uma vez que só conheces a "Single Ladies", canção que todos conhecem.
У вас что, девственные голоса?
Vocês são os Barenaked Ladies?
Далее в 8.30 смотрите "Примерные дамы после полуночи".
E depois às 20h30, assista ao "Sample Ladies After Dark".
( Groans ) This is why the cutoff's at 45, ladies.
É por isso que se acaba aos 45 anos, senhoras.
- No. - Walks up to a table full of Jewish women and says, "Ladies, is anything all right?"
Vai a uma mesa de mulheres judias e diz : "Está tudo bem, senhoras?"
Charming the ladies with your baby blue eyes.
Enfeitiçar as mulheres com esses olhos azuis.
Ladies, I need you to keep it down.
Raparigas, preciso que se acalmem.
Я только что выучил танец из "Single Ladies" Бейонсе.
- Aprendi a dançar a "Single Ladies".
Окей, а я могу делать движение рукой из "single lady".
- Faço o movimento de mãos "Single Ladies".
Полагаю, вы не видели заголовки о случае в редакции "Ледис Хоум".
Parece que não leu as manchetes sobre a Ladies'Home Journal. Ou a Newsweek.
Добрый день, лорды, леди и джентльмены.
Boa tarde, Lordes, Ladies e senhores.
Это прямо как в "Lethal Ladies".
- É muito pior que isso. É tal e qual o "Mulheres Letais".
Если на то пошло, я полагаю, что камеристок скоро вообще не останется. Но пока мы держимся.
Se realmente está a perguntar, acho que o futuro é as ladies não terem criadas, mas nós ainda não chegamos lá.
Он написал "Umbrella" и "Single Ladies"?
Compôs a "Umbrella" e "Single Ladies"?
Я знаю, что мы празднуем его каждый год, но дело в том, что Мэгги устроила мне сюрприз и купила билеты на концерт Barenaked Ladies.
o problema é que... a Maggie surpreendeu-me com bilhetes para ver o concerto dos "Barenaked Ladies"
Yeah, yeah, yeah, yeah Where my ladies at?
Onde estão as minhas damas?
♪ this is the way the ladies walk... ♪ В этом не было ничего нового.
Não era novidade.
- Yeah, well, Martinez, ladies in the'bu don't seem to mind.
Sabes isso, Archie?
♪ Lords and ladies to and fro
- Art Subs - 8 anos fazendo Arte para você! Legenda - jfbruna -
Barenaked Ladies.
"Barenaked Ladies".