English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ L ] / Lakewood

Lakewood Çeviri Portekizce

64 parallel translation
Школа Лэйквуд! Не бойтесь!
Lakewood, Lakewood, não tem medo!
- Ллойд, ты окончил школу?
- Graduaste-te em Lakewood, não?
Отель Патрисия, Лейквуд авеню. Я собираюсь вызвать подкрепление, пусть встретят нас на месте.
Patricia Hotel, Lakewood Avenue.
Автомастерская Сорена в Лейквуде.
Souren loja de carros, Lakewood.
Хочешь, чтобы мы прошлись по Девятой и Лейквуд и нашли того Ллойда - свидетеля убийства 10 лет назад?
Queres que a gente vá até à Nona e a Lakewood para encontrar esse tipo Lloyd, que testemunhou um assassínio há dez anos?
Тюремщики говорят, что посадили Райана Дули в транспорт на Лэйквуд два часа назад.
A Direcção-Geral das Prisões disse que colocou o Ryan Dooley num transporte para Lakewood, há duas horas atrás.
Правильно ли я понимаю, что Дональд Райан сейчас едет в Лэйквуд?
Devo entender que o Donald Ryan é aquele que foi enviado para Lakewood?
Мы пошлем факс в Лэйквуд немедленно.
Vamos enviá-la por fax para Lakewood, imediatamente.
Надо ехать в Лэйквуд.
Preciso de ir a Lakewood.
Что, чёрт возьми, ты думал, с ним случится в Лейквуде?
Que diabo pensou que lhe aconteceria em Lakewood?
И он был в списке на Лейквуд.
E ele está na lista para Lakewood.
Но что ты делаешь в Лейквуде?
- Mas o que é que fazes aqui, em Lakewood?
Да, но, наши отношения были нелегальными, согласно муниципальному кодексу Лейквуда, так что...
Pois, a nossa relação nem sequer era legal segundo o regulamento do código municipal de Lakewood.
И поприветствуем наших гостей Стэнтонских Бульдогов, выступающих против нашей команды Лейквуд Ленсерс!
FORÇA STANTON BULLDOGS DERROTEM A CIDADE DO CRIME! que jogam contra a equipa da casa, os Lakewood Lancers!
Это была крайне напряжённая неделя для Лейквуда, мы лишились двух прекрасных членов нашей общины : Нины Пэттерсон и Рэйчел Мюррей.
Tem sido uma semana emotiva para Lakewood, com a perda de duas queridas almas da nossa comunidade, a Nina Patterson e a Rachel Murray.
Побеждает команда Лейквуд Ленсерс!
E os vencedores são os Lakewood Lancers!
Я знал, что у Лейквуда есть история.
Sabia que Lakewood tinha uma história.
Охота на Тайлера О'Нила обернулась традегией и еще одной потерей подростка Лейквуда.
A caçada do Tyler O'Neill acabou em tragédia e outra adolescente de Lakewood perdeu a sua vida.
"Лейквудский слэшер мертв".
"Assassino de Lakewood morto".
Операции Брендона были сделаны в Лейквудской больнице, за магистралью, но ее закрыли уже как шесть или семь лет назад.
- Eu não sei. As cirurgias do Brandon foram feitas no Lakewood General, perto da auto-estrada, mas ele foi encerrado, tipo, há seis ou sete anos atrás.
Семья Райли Марра хотят завести дело против Лейквуда, называя меня главным облажавшимся.
A família da Riley Marra quer meter um processo civil contra Lakewood, por causa da situação de isco da filha.
Райли было шесть, когда ее семья переехала в Лейквуд.
A Riley tinha seis anos, quando a família se mudou para Lakewood.
Этого мистера Брэнсона не существовало, пока он не переехал в Лейквуд.
Este sr. Branson não existia antes de se mudar para Lakewood.
Тебе нравится в Лейквуде? Ага.
- Estás a gostar de Lakewood?
Жестокое убийство Уилла Белмонта навсегда изменило Лейквуд. Я была сторонним наблюдателем.
O assassinato brutal de Will Belmont mudou para sempre a cidade de Lakewood.
Мы вернулись в Лейквуд, въехали в новый дом.
Mudamo-nos de volta para Lakewood, para uma casa nova.
В поисках связи между прошлым и настоящим Лейквуда, я заинтересовалась маской Брэндона.
Durante a procura de uma ligação entre os homicidios do passado e do presente em Lakewood tive que me questionar sobre a máscara do Brandon.
Поэтому вы приехали в Лейквуд?
Foi por isso que vieste para Lakewood?
Внимание всем офицерам, заключенный Сет Брэнсон сбежал из городской тюрьмы.
Este é um aviso sobre um prisioneiro que escapou, Seth Branson da prisão de Lakewood City.
Повторяю : Сет Брэнсон сбежал из городской тюрьмы.
Repito, um aviso para Seth Branson que escapou da prisão de Lakewood City.
А вот я чудом выживу в этой резне и расскажу всему миру, что Лейквудский Психопат – мертв.
E eu sairei do banho de sangue e direi a todos que o Assassino de Lakewood está morto.
Всем привет, это Ноа Фостер, местный школьник, выживший в резне Лейквудской Психопатки.
Malta, fala o Noah Foster, aluno local e sobrevivente dos assassinatos de Lakewood, com o podcast do capitulo final do "Autópsia de um Crime"
Так или иначе, мы все рады, что всё закончилось и что Лейквудская Психопатка мертва, но одного я не могу понять до сих пор.
E no final do dia, estaremos gratos por tudo ter terminado e que o Assassino de Lakewood esteja morto, mas ainda há uma coisa que eu não consigo entender.
Ты же в Лэквуд ходишь, да?
Estudas em Lakewood, certo?
Из Лйеквуд Хай
Da secundária Lakewood.
На самом деле, я из Лейквуда.
Por acaso, sou de Lakewood.
Если ты дашь мне интервью для моего подкаста. Ты единственная из Лейквудской Шестерки
És a única dos Seis de Lakewood que falta.
- кто еще не был в нем.
- Os Seis de Lakewood?
Пойдём вместе на карнавал в день Лейквуда
Vem comigo ao Lakewood Days Carnival.
Как в Лейквуде
É como Lakewood.
Меня называют "финалистской", хотя в Лейквуде каждая девчонка финалистска.
Chamam-me A Última Rapariga, mas em Lakewood toda as raparigas o são.
Финальные мысли одной из Лейквудских финалистов.
Os últimos pensamentos de um dos sobreviventes de Lakewood.
Лейквуд - это зло...
Lakewood é horrível...
РЕЗНЯ В ЛЭЙКВУДЕ : 5 ПОДРОСТКОВ... МАТЬ И ДОЧЬ ВЫЖИЛИ ПОСЛЕ НАПАДЕНИЯ
MASSACRE DE LAKEWOOD
Что случилось, моя шестерка Лейквуд?
E então, meus Seis de Lakewood!
Зацени. Кажется Пайпер оставалась в Крескент Палмс постоянно, пока была в Лейквуде.
A Piper ficou no Crescent Palms enquanto esteve em Lakewood.
Полиция Лейквуда утверждает, что у них нет никаких доказательств, что был какой-то сообщник, так что...
A policia de Lakewood disse que eles não tinham provas de nenhum cúmplice, por isso...
Подумаешь, дни в Лейквуде, да?
Os "Dias de Lakewood" parece ser importante, não?
Мы должны выбраться отсюда и выжить всё из дней Лейквуда.
Temos que ir e aproveitar o máximo dos "Dias de Lakewood".
Сегодня вечером на празднике Леди
Há uma sessão de fotografia dos "Dias de Lakewood"
Когда я позвонил твоему официальному опекуну по поводу жалоб, я обнаружил, что тётя Тина даже не живет в Лейквуде.
Quando liguei à tua tutora legal sobre estas queixas, descobri que a tua tia Tina nem sequer vive em Lakewood.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]