English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ L ] / Lane

Lane Çeviri Portekizce

1,231 parallel translation
В Вистерии Лэйн было 5 утра, когда начались телефонные звонки.
Eram 5 da manhã em Wisteria Lane quando os telefonemas começaram.
Вистерия Лэйн - легкая добыча.
Wisteria Lane é um alvo fácil.
Денни Фаррел примечателен тем, что газеты он разносит всего полгода, и успел за это время стать врагом каждой женщине в Вистерии Лэйн.
Algo extraordinário sobre Danny Farrell era que ele esteve sendo jornaleiro por apenas seis meses e nesse tempo, ele se tornou inimigo de todas as mulheres em Wisteria Lane.
Женщины Вистерии Лэйн считали Денни врагом. Нищебродка!
Sim, as mulheres em Wisteria Lane acreditavam que Danny Farrel era um inimigo...
Каждое воскресенье на лужайке перед домом 4347 Вистерии Лэйн проходят торжества.
As festas começavam no quintal da frente da casa 4347 de Wisteria Lane todas as tardes de domingo.
Чудо-водопад, Криминальные гонки, Энди Рихтер управляет Вселенной...
"Wonder Falls", "Fast Lane", "Andy Richter Controls the Universe",
Мэл Брукс никогда не бывает у Чарли Роуза, а когда бывает, он говорит о нацистах, и тогда ты засыпаешь и тебе снятся нацисты, и все они выглядят как Натан Лейн, и это преследует тебя несколько дней.
O Mel Brooks não vai ao Charlie Rose, e se for, fala de Nazis e quando vais dormir, sonhas com Nazis e todos se parecem com o Nathan Lane... e andas assustada durante dias. O que arruína os padrões de sono são os artigos sobre isso.
Да ну, чувак, эта лучшая.
- Há que fazer sacrifícios. - De quais é que gostas, Lane?
Точно. Лейн, мы не Maroon 5 или какой-нибудь слюнявый бойзбенд.
Lane, não somos os Maroon 5 ou os Gee Whiz Slicky Boys.
- Ты потребовала.
Ouvi-te mandar. - Lane.
Мисс Лэйн.
Srta. Lane.
Дочь Генерала Лэйна.
A filha do General Lane.
Две Лэйн под одной крышей.
Duas Lane debaixo do mesmo tecto.
Да, я понятия не имел, что младшая Лэйн такой виртуоз.
Sim, não tinha ideia que a jovem Lane era tão virtuosa.
О, ты еще многого о ней не знаешь.
Aparentemente há várias coisas sobre a jovem Lane que não sabemos.
Люси Лэйн подставляла нас все это время.
A Lucy Lane tem-nos enganado durante o tempo todo.
- МакКьюин Лейн, дом 420.
- Rod McKuen Lane, no 420.
Из окон гостевой спальни в доме Эпплуайтов открывается лучший вид на Вистерию Лэйн.
O quarto de hóspedes no segundo andar da casa dos Applewhite tinha a melhor vista de toda a Wisteria Lane.
В Вистерии Лэйн старые преступления и новые...
Em Wisteria Lane, há crimes antigos crimes novos...
Ежегодный сбор крови - традиция в Вистерии Лэйн.
A recolha anual de sangue era uma tradição de Wisteria Lane.
Если нет, все в Вистерии Лэйн будут знать, как я выгляжу без одежды.
Senão, as pessoas em Wisteria Lane vão passar a ver-me muito mais.
На Белшоу Лейн, в том конце, который в Бёрнедже.
Na Burnage, em Belshaw Lane.
- Будущее штата зависит от этого, мисс Лэйн
O futuro do Estado depende dele, Srta. Lane.
Лоис Лэйн.
Lois Lane.
- Слушайте, не могли бы вы дать мне и мисс Лэнг побыть наедине
Escutem, será que vocês, se importariam de, gentilmente, dar-me um minuto a sós com a Srta. Lane?
Мисс Лэнг.
Lane.
А теперь, 19-летний Джон Такер убит в Переулке на Ланджифилч.
E agora John Tucker, 19, assassinado em Llangyfelach Lane.
Если бы не Лоис Лэйн, твоего отца не выбрали бы и я не стала бы сенатором.
Se não fosse pela Lois Lane o teu pai nunca teria sido eleito e eu não estaria a exercer.
И немногих избранных он приведет в Вистерию Лэйн.
E para alguns em especial, esse caminho leva-los-á até Wisteria Lane.
С Сюзан Майер я знакомилась в день ее приезда. 1 4 ЛЕТ НАЗАД
14 ANOS ANTES Conheci a Susan Mayer no dia que mudou para Wisteria Lane.
Добро пожаловать.
Bem, seja bem-vinda a Wisteria Lane.
Бри Ван Де Камп я узнала в день ее переезда сюда.
Conheci a Bree Van de Kamp no dia que mudou-se para Wisteria Lane.
Мы познакомились с Линетт Скаво в день ее приезда.
Conhecemos a Lynette Scavo no dia que mudou-se para Wisteria Lane.
ЭКСПРЕСС ПЕРЕЕЗДы Познакомились с Габриэль в день ее переезда сюда.
Conhecemos a Gabrielle Solis no dia que mudou-se para Wisteria Lane.
А я Аманда Лэйн.
- E eu, a Amanda Lane.
Лэйн Кэссиди.
Lane Cassid.
Привет, Лэйн.
Olá, Lane.
Они делают всё снова чистым, Что необходимо такой улице как Вистерия Лэйн... Где всё может прийти в полный дурдом.
Limpam tudo, o que é necessário numa rua como Wisteria Lane, onde tudo pode ficar muito sujo.
Когда дело касается жизни на Вистериа Лэйн.
Em relação à vida Wisteria Lane...
На Вистериа Лэйн наступили выходные, и все собирали свои вещи, в надежде уехать подальше от проблем.
Era um fim-de-semana comprido em Wisteria Lane e todos faziam as malas, esperando poder afastar-se de tudo.
Да, новость о чудесном исцелении Майка по Вистериа Лэйн распространилась быстро, и остановила каждого с его занятой жизнью...
Sim, a notícia da milagrosa recuperação do Mike espalhou-se depressa por toda a Wisteria Lane e paralisou a vida ocupadíssima de toda a gente.
Мисс Лэйн!
Menina Lane?
Ну, мисс Лэйн. Честно говоря, я просчитался.
Bem, honestamente, Menina Lane, aquilo foi um erro de cálculo.
Я бы хотел представить вам Лоис Лэйн.
Gostava de vos apresentar Lois Lane.
Думаю, мисс Лэйн, всё сказала.
Acho que a Menina Lane já disse tudo.
Привет, Лэйн.
- Olá, Lane.
- Лейн.
- Lane.
Лейн, пойдем сейчас же.
- Lane, vem agora.
- Лейн...
- Lane...
Лоис Лэйн?
Lois Lane?
... не то что на Вистерия Лейн.
" Que não seria o que faríamos em Wisteria Lane.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]