Ledger Çeviri Portekizce
47 parallel translation
- "Джерси Сити"? , "Пост Леджер"?
- "The Jersey City Post Ledger"?
Следующим номером нашей программьi вьiступает Поль Лежер.
Nossa próxima actuação, Sr. Paul... Ledger!
Газета пришла.
É o meu jornal, Star-Ledger.
Ты сказал это Ньюарк Стар Леджер в марте 1995 : "Деньги не свобода слова."
Disse-o ao Newark Star-Ledger, em Março de 1995.
Никаких писем. Только кипа старых вырезок новостей их "Смоллвильских вестей".
Nada de fãs, apenas um monte de recortes antigos do Smallville Ledger.
В "Вестях" есть истории о суде убийстве, расследовании... сам посмотри.
O Ledger tem artigos sobre o julgamento o homicídio, a investigação, o que quiserem.
Проверь страницу № 3 завтра в "Вестях".
Lê a página 3 do "Ledger," amanhã.
- Я не знаю но вот я нашла статью в "Смоллвильских вестях".
- Não sei mas encontrei esta história no Smallville Ledger.
- Я кое-что проверил и согласно "Вестям" Уэйд получил травму, а Скотта поймали на наркотиках.
- Segundo o Ledger, o Wade lesionou-se e o Scott meteu-se na droga.
- Знаю. Ну они прочли мою статью в "Вестях" о копе – похитителе и, похоже, мои слова сами за себя сказали.
Bem leram um artigo no Ledger sobre o polícia e o trabalho falou por si.
- "Вести" издали спецвыпуск.
- O The Ledger numa edição especial.
Я попросила Ledger прислать мне полицейский отчет который отсутствовал в вахтенном журнале.
Vê isso. Pedi que me mandassem o relatório policial do dia que estava a faltar no livro de registro da policia.
Jackson Clarion-Ledger говорит : "Генеральный прокурор расправляется с докторами торгующими смертью"
Jackson Clarion-Ledger diz "Procurador-Geral Cede Perante Morte Médica Assistida".
- Броско. - Никто, кроме местных жителей Орегона, не разузнал этого ещё, за исключением Jackson Clarion-Ledger.
Só a gente de Oregon pegou nisto, excepto Jackson Clarion-Ledger.
Да, я выискал это в базе Smallville Ledger.
Tirei isto da base de dados Ledger.
И почему-то Хит Леджер тоже вдруг оказался в нашей школе и, кажется, он собирался меня поцеловать.
Por alguma razão o Heath Ledger também estava aqui e... Acho que estava prestes a dar-me um beijo.
В фильме будет играть Хит Леджер.
O Heath Ledger vai ficar com o papel.
Где твоя хватка, как ты позволила Леджеру обойти тебя со статьей про Девенпорт.
Se estivesses no teu lugar, não terias deixado que o The Ledger ficasse com o furo jornalístico da história da Davenport.
Фильм Хита Леджера и его друзей.
Mr.Scudester Um filme dos amigos de Heath Ledger.
Ну так скажи Майку, что сайт "Леджер" обновится через двадцать минут. И в этой проклятой статье должны быть мои цитаты.
Diz-lhe que o sítio do "Ledger" é actualizado daqui a 20 minutos e quero uma citação minha de indignação e compaixão lá.
Знаешь, если уж ты ты решил себя жалеть, тебе следует прочесть ревью в Леджер.
Se quiseres ter pena de ti, devias ler a crítica do "Ledger".
Ух ты! Вы посмотрите. Дениз из Леджер сказала - первое место у тебя в кармане.
A Denise, do "Ledger", diz que sobes ao topo esta semana.
Но потом... я подумала. Ведь я предсказала Обаму, и Хита Леджера, и я всё ещё думаю, что Флорида отделится от материка и превратится в маленькие островки-курорты.
Mas depois comecei a pensar, adivinhei quanto ao Obama... e quanto ao Heath Ledger, e ainda acho que a
Он работает на приеме в Майами-Леджер.
Trabalha na distribuição do Miami Ledger.
Даже банальные записи в бухгалтерской книге приобретают особое значение для пишущего , а постепенно и для читающего.
Mesmo as banais entradas de Ledger tem intrinsecamente mais significado para o escritor e, por extensão, ao leitor também.
- Гордон Бёрнз из "Нью Йорк Лэджер"?
Gordon Burns, do "New York Ledger"?
И, думая, что все мужчины - скоты, она привыкла полагаться только на себя.
Ledger.
И кстати, насчет организованной тобой встречи с Хитом Леджером...
E quanto àquele encontro que combinaste entre mim e o Heath Ledger...
Как будто это какой-то Хит Леджер, Голливудский злодей-кинозвезда.
Como um Heath Ledger, um vilão de filme de Hollywood.
Декабрьский Нью Леджер.
"HOMEM DE BROOKLYN ESFAQUEADO" O New York Ledger de Dezembro.
Она получает свои художественные материалы и копию газеты "Леджер" каждое утро.
Ela recebe os seus materiais de arte e uma cópia do Ledger todas as manhãs.
Пару часов назад журналист Получил неподписаный конверт С этой флэшкй.
Há algumas horas, um repórter do Ledger recebeu um envelope não identificado com esta pen drive.
Да. Местная газета "Patriot Ledger".
Sim, um jornal local.
Никто её не видел.
O "Patriot Ledger". Ninguém viu.
Эдит первая страница.
Edith. A primeira página do Cumberland Ledger. Lady Beatrice Sharpe foi assassinada na banheira.
Судя по распечатке ее звонков, сразу после прилета она позвонила в отдел новостей газеты "Нью-Йорк Лэджер".
Segundo o registo de chamadas do telemóvel, assim que ela desembarcou, fez uma chamada para a redacção do New York Ledger.
Зачем администратору подготовительной школы звонить в отдел новостей "Лэджер"?
Porque é que uma funcionária de admissões pré-escolar iria ligar para a redacção do New York Ledger.
Сейчас он репортер в газете "Нью-Йорк Лэджер".
Porque ele agora é jornalista no New York Ledger.
Один из коллег Джексона видел, как тот выходил из здания около часа назад с каким-то мужчиной, похожим на Касла.
Era do The Ledger. Um dos colegas de trabalho do Jackson diz tê-lo visto a sair do edifício há cerca de uma hora com um tipo que parecia o Castle.
Лианна Ноулз... вот... была официально поддержана в "Нью-Йорк Леджер", "Джорнал" и "Трибьюн"
Leanne Knowles, oiçam só, foi oficialmente apoiada pelo "New York Ledger", o "Journal" e o "Tribune".
"Леджер" недавно разместили статью о ней...
The Ledger fez um artigo sobre ela.
"Леджерс" завтра это напечатает, но нас ввели в курс заранее.
O "Ledger's" vai imprimir amanhã, mas já sabemos.
Мне кажется, тебе не захочется, что Леджер обошел и в этом.
Algo me diz que não queres ser deixado para trás pelo Ledger novamente.
Видел уже "Лэджер"? Нет.
Leu o Ledger?
Я попросил его принести мне копии "Нью Йорк Леджер".
Pedi-lhe que trouxesse cópias do The New York Ledger.
Дэниэл Грейсон.
Miles VanBuren do "The Ledger".
Копию Лэджера, пожалуйста
Uma cópia do "Ledger", por favor.