Lem Çeviri Portekizce
221 parallel translation
Убери ружьё, Лем, Элли привёл шерифа.
Cessar fogo, Lem! O Eli voltou com o xerife.
Я привезу её на ранчо, когда бы она ни объявилась
Quando vier levo-a ao rancho. Obrigado, Lem.
Ещё раз спасибо до скорого
Mais uma vez obrigado, Lem. Até logo!
Привет, Лем, Джи Эл.
Lem, JL.
Не торопись Лем...
Espere lá, Lem.
Послушай, на что тьI намекаешь?
Oiça... o que está a dizer, Lem?
- Лем увлекся.
- O Lem entusiasmou-se.
Лем, Продавец бриллиантов по имени Маккормак ехал к тебе?
Lem, é possível que um vendedor ambulante de jóias chamado McCormack venha a caminho daqui para o ver?
ТьI же говорил, что не видел его раньше.
Lem, acabaste de dizer que nunca o tinhas visto.
Лем, убери бьIстренько пушку.
Lem, guarde a arma. Vá lá.
Да, если с тобой что-то случится, то мьI тебе возместим ущерб.
Se lhe acontecer alguma coisa, Lem, pago-lhe uma indemnização.
Подошвы скафандра впечатались в поверхность примерно на... один или два дюйма.
As sapatas do LEM estão marcadas na superfície apenas... três ou quatro centímetros.
Фред, переключи S-диапазон omni на B... и когда войдёшь в LEM, на два вперёд.
Fred, muda a banda S para B, e quando entrares no LEM, usa a antena da frente.
Я с Фредом перейду в лунный модуль - LEM в эту штуку, похожую на паука.
O Fred e eu flutuamos pelo túnel até ao módulo lunar, esta peça em forma de aranhiço.
- Мы начинаем разворот... с выходом на линию с LEM.
- Vamos começar a rodar, para alinhar com o LEM.
Так, Хьюстон, мы вытащили LEM.
Houston, temos extracção do LEM.
И когда мы будем готовы спуститься на Луну... Фред Хейз и я переплывём через этот тунель... в лунный модуль, LEM, оставляя -
Quando estivermos prontos para aterrar na lua, eu e o Fred Haise flutuaremos por este túnel... até ao módulo lunar, deixando...
Материал корпуса LEM в некоторых местах... всего лишь... толщиной, как пара слоёв... фольги. И это и есть всё, что нас защищает от вакуума.
O revestimento do LEM, em alguns sítios, é tão... espesso como algumas camadas... de folha de alumínio, e é só isso que nos protege do vácuo do espaço.
И мы полетели на нём потому, что LEM сделан для полётов в космосе.
Safámo-nos com isto porque o LEM está desenhado para voar no espaço.
Переводим всех астронавтов в LEM.
Aqui vai o ensaio. Estamos a mudar os astronautas para o LEM.
Мы передадим все данные управления через компьютер LEM... прежде, чем умрёт командный.
Transfiram tudo para o computador do LEM antes que o módulo de comando morra.
И включили LEM одновременно, так что лучше, чтобы там кто - то был.
Liguem o LEM ao mesmo tempo, mandem alguém para lá.
Необходимость заставила нас отказаться от посадки на Луну... также возможна угроза жизни самих астронавтов... если количество кислорода в LEM, и то, что осталось в командном модуле.. не хватит им для дыхания на то время, пока они возвратятся.
A avaria pôs de parte qualquer hipótese de aterrar na lua... e pode pôr a vida dos astronautas em perigo... se a provisão de oxigénio do LEM, mais a que resta no módulo de comando, não durar até eles poderem voltar para a terra.
Ракетный двигатель модуля LEM будет испльзован для прекращения миссии... и для безопасной доставки астронавтов обратно на Землю.
O motor do foguetão de descida do LEM irá ser usado para abortar a missão... e trazê-los a salvo de volta para a Terra.
- LEM не сможет поддерживать трёх парней столько времени. - Только двоих.
O LEM não comporta três pessoas por tanto tempo.
Так, что остаётся только LEM, что означает свободную траекторию.
Isso deixa-nos com o LEM, o que significa uma trajectória de regresso livre.
Как только развернём парней вокруг Луны... запустим двигатель LEM, пожгём его подольше... наберём скорость и вернём их домой, как скоро сможем.
Quando tivermos os rapazes à volta da lua, activamos o motor do LEM, fazemos uma combustão, ganhamos velocidade e trazemo-los de volta depressa.
Мы спроектировали LEM для посадки на Луну... а не для использования двигателя для коррекции курса.
Desenhamos o LEM para aterrar na lua, não para usar o motor para correcções de rota.
Ладно, Джон. Через минуту после толчка выключаем LEM.
Assim que acabarmos a combustão, desligamos o LEM.
Пытаемся удержать их живыми в LEMе.
- Está bem, até agora. Estamos a tentar mantê-los vivos no LEM.
Проблема с фильтрами CO2 на лунном модуле.
Temos um problema com o filtro de CO2 no LEM.
- Там прямоугольные картриджи. - А в LEM идут круглые.
- Comportam cartuchos quadrados.
Я так и знал! Ну, как вам этот LEM, а?
Eu sabia!
Мы же знаем, что что - то осталось в батареях LEM, так?
Ainda têm alguma energia nas baterias do LEM, certo?
Есть кабель, передачи энергии из командного модуля в LEM.
Temos um umbilical que fornece energia do módulo de comando para o LEM.
- Это резерв для батарей LEM.
- É energia de reserva para o LEM.
Переключите его и оттуда мы сможем взять эти 4 ампера... из батарей LEMа прежде, чем отстыкуем его.
E tentem sacar esses quatro amperes... do LEM, antes de o largarmos.
С покалеченным командным модулем, выживая на системах LEMа... Непросто будет совершать манёвры.
Com o módulo de comando danificado e usando os sistemas do LEM, a manobra não pode ser fácil.
- Лем Смут
Lem Smoot.
Вряд ли мне понадобится ваша помощь, Лем.
Não precisamos da sua ajuda, Lem.
На кону большие деньги.
O Lem disse continuar a achar que devíamos invadir Cuba.
- Вот тут.
... no módulo lunar LEM.
Похоже, что в LEM попал метеорит.
Um meteoro pode ter atingido o módulo.
Фредо, сколько займёт времени процедура включения LEM?
Quando tempo demora a activar o LEM?
У нас уже есть Фредо внутри LEM, Хьюстон.
Já temos o Freddo no LEM.
Хьюстон, я перешёл из командного модуля в LEM.
Houston, passei do módulo de comando para o LEM.
Мы переходим в LEM.
- Prontos.
- Когда всё включено, LEM берёт 60 ампер.
- Tudo que haja, o LEM debita 60 amperes.
- Пять фильтров на LEM.
- Cinco filtros no LEM.
- сразу за канистрой LEM.
- por cima da caixa do LEM.
Как он вам нравится?
E o LEM? Que tal?