English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ L ] / Lima

Lima Çeviri Portekizce

379 parallel translation
Крути, Чан!
Tango, tango aqui lima bravo Vamos, Chan anda com isso!
Дакота, говорит Лима Браво...
porra Dakota, aqui Lima Bravo responda, escuto...
Французские солдаты Лима Браво!
Soldados franceses de Lima Bravo!
Чанг, заткнись и давай крути!
Alfa kilo alfa kilo aqui lima bravo transmita Eh, Chang, cala-te e força nisso!
Альфа Кило, Альфа Кило... Вызывает Лима Браво, Лима Браво, приём!
Alfa kilo alfa kilo aqui Lima Bravo, escuto...
Лима Браво, я прямо над Тао-Тсай, прямо над Тао-Тсай. Приём.
Lima Bravo estou mesmo sobre Tao-Tsay.
Лима Браво, не понял, повторите.
Lima Bravo, não percebi. Repita!
Лима Браво, вижу ваш маяк.
Lima Bravo, estou a vê-los.
Лима Браво, очень плохая связь.
Lima Bravo. Estou com dificuldades na escuta.
Лима Браво : удачи, парни!
Lima Bravo : boa sorte, rapazes!
Вот что, ты расслабься. Я не оставлю тебе шансов, Рыльце.
Deixa-te estar aí que eu corto - to com a minha lima, Ratázio.
пожалуйста. Том Коллинз с лаймом.
Um Tom Collins com lima e não limão.
Или ведро воды?
Uma lima? Um baldinho de água?
Здесь есть зеркальце для бритья зубная щетка, зубочистка. Щипчики для ногтей пилочка и зеркальце для зубов.
Tem espelho da barba, escova de dentes, palito, corta-unhas lima de unhas e espelhinho de bolso.
- В моей книге, в "Секрет Анжелины", она воспользовалась пилкой, чтобы выставить решётку.
'O Segredo de Angelina Savage'ela usou a lima das unhas para tirar as grades da janela.
Лима, Рая,
Lima, Raia,
Водку со льдом и с лимонньiм соком.
Vodka com gelo e lima.
Что ты хочешь на ланч? - Среда - рыбные палочки. - Рыбные палочки?
À quarta são filetes e geléia de lima à sobremesa.
Клаб-сода и лайм.
Um refrigerante de lima.
Клаб-сода и лайм?
Um refrigerante de lima?
Они были цвета лайма, почти как этот цвет, с арбузами.
Eram cor de lima, parecidos com esta cor, e tinham melancias.
– Клюквенный сок с двумя лаймами.
- Um sumo de arando com lima.
С помощью стамески?
Com uma lima?
В самолете, когда леди Хорбери попросила маникюрный набор, его принесла та же служанка. Леди, которую мы позже узнали, как Анну Жизель.
No avião, quando a Lady Horbury pediu uma lima para unhas, foi a mesma criada que lha levou, a mulher que viemos a conhecer como Anne Giselle.
Заусенцы нужно зачистить напильником.
Se ficar carbonizado, limpam com uma lima.
Подай мне пилочку для ногтей.
Passe-me uma lima.
Могу я попросить Столичную с тоником Кровавую Мэри и Дайкири, с лаймом, пожалуйста.
Pode servir-me uma Stoli com água tónica, um Bloody Mary e um daiquirí de lima?
Вас понял. Конец связи.
Estou a ouvir, Lima Charlie, escuto.
Сильная рука, это Лег Лима 6!
- Strong Arm, aqui Leg Lima 6!
Лег Лима, это Стронг Арм.
Leg Lima seis, aqui Strong Arm.
Яблочные, ореховые, вишнёвые, с лимоном.
Temos de maçã, de noz, de cereja, de lima...
С лимоном хороший пирог, только надо привыкнуть.
A de lima é boa, mas... ... tem de se aprender a gostar.
Я не ел лимонный пирог вот уже 10 лет.
Não como tarte de lima há dez anos.
Давай попробуем твой пирог.
Vamos tentar uma fatia de tarte de lima...
И лимон-лайм!
E uma limonada de lima!
Лимская фасоль?
Feijão-de-lima?
Скажи сидеть на бобах - буду.
Manda-me comer feijão-de-lima e eu como.
- Успокойся! Бля, давай еще пару ломтиков лайма.
Pode ser uns pedaços de lima.
Пол там был цвета завядших лаймов.
O chão era da cor de lima desvanecida.
"Адвокат" и лайм, ром и "Блэк". Только не переборщи.
- Bailey's ) com lima, rum com cola mas pouca cola.
Если ты скажешь, "Кипит большая лимская фасоль", ему не будет ли все равно?
Se disseres : "Grande feijão-de-lima a borbulhar", ela percebe a diferença?
Я вижу, у них нет филе свинины с желе из лайма.
Não têm o lombo de porco com gelatina de lima.
- Лимон?
- Lima?
Не хотите лимона?
Posso arranjar-Ihe lima.
- Неси ножницы и пилку.
- Traz a lima e a tesoura.
Лима Браво.
Lima Bravo.
Как понял, приём. Понял, Лима Браво.
Afirmativo, Lima Bravo.
Вы не найдете такую девушку в Рошфоре.
De Bali a Lima, de costureiras a marquesas,
У меня ноготь сломался.
Tenho aqui uma lima para as unhas.
Что? "Ноготь сломался"?
"Uma lima para as unhas"!
Давай водку с соком.
Vê lá se atinas! Um vodka com lima!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]