English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ L ] / Linda

Linda Çeviri Portekizce

10,817 parallel translation
Один раз. Хорошая девочка.
Linda menina!
Разве не красавица?
Não é linda?
Ты выглядишь чудесно.
Está linda.
Это на 100 % верно, красивая великанша.
Isso é 100 % correcto, sua gigante linda!
Шикарно выглядишь.
Estás linda.
Шикарная у тебя кровать.
Essa cama é linda.
Какая красивая, правда?
Ela é linda, não é?
Ты красавица, Джини!
És linda, Jeanie!
- [Высокий треп] - #, и вы можете найти себя без красивого дома #
E podes dar por ti sem uma linda casa.
# Без красивая жена #
Sem uma linda mulher.
Великолепная девушка.
É uma linda mulher.
Очень красивая, знаешь?
Muito linda, sabia?
Но я не могу не отвлекаться по тому, что я немного пьян... - Мм-хмм. -... и я на полу раздевалки датского посла по с красивой женщиной Я действительно не знаю.
Mas não posso deixar de estar distraido... pelo facto de estar um pouco bebado... e estar no chão... do vestiário do embaixador dinamarquês... com uma linda mulher que não conheço.
- Ах, это прекрасно.
- Oh, é linda.
- Ты красивая.
- És linda.
- У вас красивый дом.
- Tem uma linda casa.
Это удивительная, красивая вещь.
É incrível, uma coisa linda.
Умничка.
Linda menina.
Ну, я грамотный, гениальный, потрясающе красивый и чертовски польщен.
Sou competente, brilhante, linda de morrer e sinto-me honrada para caraças.
Мы хотели вернуть этот прекрасный мяч его законному владельцу.
Íamos devolver essa linda bola ao seu legítimo dono...
Я хочу поразвлечься с твоей хорошенькой дочкой.
Vou divertir-me um pouco com a tua linda filhinha.
Разве она не красавица?
Ela não é linda?
Меня интересует лишь удовольствие этого прекрасного ленивца.
Deixar esta preguiça linda feliz é o meu pagamento.
О, Брук. Ты такая красивая.
Brooke, és tão linda.
Выглядишь потрясающе.
LINCOLN, NEBRASKA Estás linda.
Очень красивая.
Ela é linda.
Красиво.
É linda.
- Ты красивая!
- Tu é que estás linda!
Какой красивым.
É tão linda.
Вот умница. Умница.
Linda menina.
Умница.
Linda menina.
Моя прекрасная дочь, я люблю тебя всем своим сердцем.
Minha linda filha, amo-te do fundo do coração.
Я думаю о её прекрасном маленьком лице, которое начинает гнить. Тсс, тсс.
Penso na linda cara dela a começar a decompor-se.
Здрасте, барышня!
Olá, linda menina!
Я вам не барышня!
Não me venhas com a linda menina!
Королеве приснится, что девочка сидит на её подоконнике.
A rainha vai sonhar que uma linda menina aparece no parapeito da janela.
Историю маленькой девочки.
Ele conta a história de uma linda menina.
Хорошо.
Linda Sara, Mike...
- Красивый.
É linda.
Кэтнисс такая красивая, чуткая, заботливая...
A Katness é tão linda, amorosa, carinhosa...
- У вас прекрасный дом.
- Tem uma linda casa.
Красивой.
Linda.
Красавица.
Está linda.
- Кое-что замечательное.
- Uma coisa linda.
Умница!
Linda menina!
Хорошая девочка.
Linda menina!
Моя слабость.
Rapariga linda.
Там красиво.
É linda. Já lá fui três vezes.
- Ты такая красивая!
- Estás linda.
Привет, красотка.
- Olá, linda.
Шестое чувство, милая.
PES, minha linda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]