Loft Çeviri Portekizce
129 parallel translation
Живёшь в подполье, но на чердаке?
É um loft ilegal?
Я только что выкупила там помещение под квартиру.
Acabei de comprar um loft lá para mim.
Наш дом стал похожим на логово двадцатилетнего невежды.
A casa parecia o loft um louco twenties. ( RlDE )
Я запущу тебя вот с того балкона. И никто даже глазом моргнуть не успеет.
Mando-te da varanda daquele loft, e ninguém se importará.
А живёшь на том же чердаке?
Moras no mesmo loft?
Да, я думал о том, чтобы снять эту квартирку, Но я больше отношусь к тому типу парней, которые предпочитают верхние этажи в центре города
Pois, pensei em arrendar este apartamento, mas sou mais do tipo de ter um loft na baixa.
Так ты живешь на верхнем этаже?
Moras num loft?
Если бы мы построили мансарду.
Se construíssemos um loft.
Вы помещяете стол внизу, и у вас есть чердак сверху. Вы можете спать на верху.
Pôs a mesa em baixo, o loft em cima, e podes dormir lá em cima.
Или пойти на чердак
Ou podíamos ver o loft.
У нее кофе из Ява Лофт.
Tem um café do Java Loft.
И мы будем искать студию йоги рядом с Ява Лофт в районе Канал Стрит.
- Depois, procuramos um estúdio de ioga perto de um Java Loft, algures na Canal Street.
Генерал хочет, чтобы ты вернулся в офис.
O general gostaria de levá-los de volta ao loft.
Ладно. - Пойду наверх.
Agora vou para meu loft.
Бейз сказал - могу. Он позволяет ей работать барменом в своём баре.
Deixaste-a servir bebidas no teu loft.
Мой отец живет над собственным баром.
O meu pai tem um loft em cima do bar, na Third com a Clover.
Так... могу я пригласить нескольких друзей в твою квартиру сегодня вечером?
Então... posso trazer hoje uns amigos ao loft?
Я думал, ты поэтому предложила жилье своего отца.
Lux, pensei que fosse por isso que ofereceste o loft do teu pai.
Сделай мне одолжение - купи себе выпивку, сделай ставку на какую - нибудь черепаху и держись подальше от моей квартиры.
Compra uma cerveja e aposta na tartaruga. E fica fora do meu loft.
" Похоже, что вы очутились в Нью - Йорке, но это не так.
" Tipo um loft de New York, mas não é.
Пожалуйста, только сегодня, можешь переночевать в комнате наверху?
Por favor, só esta noite, preciso que durmas no loft.
Не понимаю, чего все так сходят с ума по таким чердакам.
Não entendo esta mania de loft.
Он заедет ко мне домой через 15 минут.
Vai encontrar-se comigo no loft dentro de 15 minutos.
У меня теперь есть большая мастерская.
Mudei-me para um loft.
Я ночами работаю - переделываю верхний этаж Фаррингтону, так что я даже не заметил, что машина пропала, пока не вернулся с работы утром.
Tenho trabalhado na conversão de um loft na Farrington, por isso não notei o desaparecimento até que saí do trabalho hoje cedo.
Ночевал в страшной мансарде в Бушвике, там живёт кучка нариков.
Ele ficava em um loft assustador em Bushwick - onde uns drogados moram.
А что с Бушвиком, где он живёт?
E o loft em Bushwick em que ele fica?
Рейган, звонили наши компьютерщики у Карсона.
Reagan. Havia uma assistência técnica no loft do Carson.
Я возьму такси до хаты.
Vou apanhar um táxi para o loft.
! Ты должна была встретиться со мной на чердаке полчаса назад.
Devias encontrar-te comigo no loft há meia hora atrás.
Встретимся на чердаке через час.
Vem ter comigo ao loft dentro de uma hora.
А, это Сайлас с чердака!
O Silas do loft!
Так, повиси на линии, Сайлас с чердака.
Espera, Silas do loft.
Я свалил с нашего чердака.
Fui expulso do loft.
Нас тогда вытурили на чердак, а твоя сестра была такая типа "аргх, Я страшная русская женщина".
Fumámos juntos no loft e a tua irmã era só "Sou uma russa assustadora".
Мартины владеют лофтом на Варрен-стрит.
Os Martins têm um loft na Warren Street.
И на месте лофта был мужской отдел.
E o seu loft, era a secção masculina.
Ты убила нашего общего друга в лофте.
Matou o nosso amigo no loft dele.
Я больше не могу работать над лофтом.
Não posso continuar a trabalhar mais no loft.
Я иду наверх, на лофт, упаковывать вещи.
Vou ao loft empacotar as minhas coisas.
Я нашла для нас крупный кексовый заказ на какое-то мероприятие в место под названием "золотой космический лофт".
Conseguimos uma encomenda grande para um evento chamado "The Gold Space Loft".
Не хочу солидную одежду и обувь оттуда.
Não quero ir à J. Jill Chico nem à Ann Taylor Loft.
Они нашли лофт на первом этаже старой фабрики.
Eles encontraram um loft no primeiro andar de uma fábrica velha.
Мне 30 лет, и я снимаю лофт с тремя соседями.
Tenho 30 anos e vivo num loft com três amigos.
Вы правда не против подождать эвакуатора?
- Sim, vemo-nos no loft.
Совет бы мне не помешал.
Estou a viver num loft de 5 milhões de dólares em Tribeca...
Да, я знаю что такое чердак.
Sim, eu sei o que é um loft.
Lucy found this in your loft.
A Lucy encontrou isto no teu sótão.
I think your sister planted them in the loft.
Ela está com o fato.
Вещи из квартиры Фелана?
É o que encontraram na busca ao loft de Phelan?
Увидимся с тобой дома.
Encontramo-nos no loft.