English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ L ] / Lois

Lois Çeviri Portekizce

2,956 parallel translation
Все хорошо.
Lois, acorda! Está tudo bem.
И это было не для Лоис, что бы она узнала, каково это иметь мои способности и не для меня, что бы я понял, каково быть человеком.
E não era sobre a Lois apreciar como é ter as minhas habilidades ou eu de ter noção de como é ser humano.
Я видел, как вы, двое, смотрите друг на друга.
- Lois Lane. Vi a forma como vocês se olham.
Лоис, там целая команда героев занимается спасением мира.
Lois, há uma equipa inteira de heróis lá fora a proteger o mundo...
Лоис, это мое будущее, и я хочу, чтобы ты была его частью.
Lois, este é o meu futuro, e quero que faças parte dele.
Ты не стоишь на моем пути, Лоис.
Não estás no meu caminho, Lois. Estás a meu lado.
Знаешь, в категории непримечательных событий нас могут превзойти Лоис и Кларк.
Sabes, podemos ter sido ultrapassados na história do não evento pela Lois e pelo Clark.
А я думала, что вернусь в дом, который вы с Лоис вместе обживаете.
E eu achava que estava a voltar para uma casa que tu e a Lois estavam a construir juntos.
Он не может слушать все время, Лоис.
Ele não pode ouvir sempre, Lois. Ele não é Deus.
Я, Кларк Кент, беру тебя, Лоис Лейн в свои супруги... навсегда.
Eu, Clark Kent, aceito-te, Lois Lane, para ser minha companheira... Para sempre.
Что если Лоис была права?
E se a Lois estivesse certa?
Я думал, Лоис - мое будущее.
Eu achava que a Lois era o meu futuro.
Лоис, я думал ты отменила свадьбу.
Lois, pensei que tivesses cancelado o casamento.
Лоис, иногда ты можешь видеть вещи, которые мне не дано увидеть.
Lois, às vezes consegues ver coisas que eu não consigo.
- Кларк Кент, беру тебя - Лоис Лейн, своей спутницей на всю жизнь.
Eu, Clark Kent, aceito-te, Lois Lane, como minha companheira, para sempre.
Я не могу сделать это для каждого на планете, Лоис.
Não posso fazer o mesmo para toda a gente do planeta, Lois.
Лоис, это особняк Люторов.
- Lois, é a mansão dos Luthor.
Лоис, что бы ни случилось...
Lois, independentemente do que acontecer...
О Боже Лоис.
Meu Deus, Lois.
Это Лоис Лейн из Дейли Плэнет, я веду репортаж с борта президентского самолета.
Daqui Lois Lane do Daily Planet, a fazer uma reportagem do Air Force One.
Лоис, готовься к интубации.
Lois, prepara a intubação.
Как-то в летнем лагере были близняшки, и звали их Марси и Луис.
Num acampamento de verão, havia umas gémeas chamadas Marcy e Lois.
Лоуис, мы ещё не знаем этого.
Tu ainda não sabes isso, Lois.
Ты когда-нибудь думала о смерти, Лоуис?
Pensas na morte, Lois?
Ну, спасибо, Лоуис.
Bem, obrigado Lois.
Лоуис, мне, мне нужно тебе кое-что сказать.
Lois, há algo que eu preciso te dizer.
Лоуис, у меня есть кое-что для тебя.
Lois, eu tenho algo para contar-te.
Я достаточно много работаю, Лоуис.
Eu trabalho muito, Lois.
- Лоуис.
Lois!
Я никогда не пользуюсь положением, Лоуис.
Eu nunca tiro vantagens, Lois.
Это не проблема, Лоуис.
Isso não é um problema, Lois.
- Лоуис, тебе туда нельзя.
Lois, não entres!
Лоуис, каждый раз я сбивал тебя с толку, чтобы защитить тебя.
Lois, quando eu enganava-te, era para te proteger.
С днём рождения, Лоуис.
Feliz Aniversário, Lois.
Прости, Лоуис.
Sinto muito, Lois.
Мы были, прекрасная Лоуис.
Era o que estávamos a fazer, minha querida Lois.
Умные и красивые одинокие девушки, обладающие сверх-способностями редки в любом веке, Лоуис.
Uma menina solteira, bonita, inteligente e com super poderes é uma raridade em qualquer século, Lois.
Осторожнее, Лоуис.
Cuidado, Lois.
Лоуис, можно тебя на минутку?
Lois, um momento, por favor?
Меньше, чем через час, я и Лоуис будем на вечеринке в Атлантиде.
Eu e a Lois vamos a uma festa em Atlantis em menos de uma hora.
Лоуис.
Lois!
Но мы не хотели навредить Лоуис, клянусь Зевсу.
Mas nós não queríamos ferir a Lois, eu juro sobre a vida de Zeus.
Я покину, так и быть, но с прелестной Лоуис Лэйн на моём плече.
Eu vou embora sim. Com a bela Lois Lane nos meus braços.
Лоуис?
Lois?
В мире без Супермена неприступная Лоуис Лэйн могла бы заметить старого доброго Кларка, томящегося в углу.
Um mundo sem Superman... a inatingível Lois Lane e o bom velho Clark. Escondido atrás de uma esquina.
Лоис? Ответь мне.
Lois?
Лоис, что ты такое говоришь?
Lois, o que estás a dizer?
Лоис и Кларк станут отличной парой.
Lois e Clark fica bem junto.
Я видел это. Лоис думает, что я должен отпустить её.
A Lois pensa que a devo deixar.
Может, придется отпустить Лоис.
Talvez signifique deixar para trás a Lois.
Я не уверен, что он сказал бы что-то.
Não sei se ele diria alguma coisa, Lois.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]