English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ L ] / Lorde

Lorde Çeviri Portekizce

2,388 parallel translation
Тихий парнишка-оруженосец лорда Тириона? Простоватый такой?
O rapaz calado ao serviço de Lorde Tyrion, que parece um pouco simplório?
Это ваша обычная фраза, лорд Варис?
É a vossa frase habitual, Lorde Varys?
Вы умны, лорд Варис.
- Sois inteligente, Lorde Varys.
Робб Старк и большая часть его знаменосцев - в Риверране, на похоронах его деда, лорда Хостера Талли.
O Robb Stark e a maioria dos vassalos dele estão em Correrrio para o funeral do avô dele, Lorde Hoster Tully.
Успешный брак сделает лорда Бейлиша истинным лордом Долины.
Uma corte bem-sucedida faria de Lorde Baelish senhor do Vale.
Вовсе не пытаюсь помешать торжеству истинной любви, но отсутствие лорда Бейлиша вызовет кое-какие затруднения.
Longe de mim impedir o verdadeiro amor, mas a ausência de Lorde Baelish geraria certos problemas.
Если, конечно, лорд Козлиная бородка не поджухлил с цифрами, чтобы скрыть свои истинные намерения.
A não ser que o Lorde Bigodinho tenha inventado um monte de números para esconder o que anda a tramar.
Её отец лорд Селвин Тарт.
O pai dela é Lorde Selwyn Tarth.
Лорд Селвин даст вам столько сапфиров, сколько весит его дочь, если вы её вернете. Но только если она будет живой, а её честь нетронутой.
Lorde Selwyn pagaria o peso da filha em safiras se lha devolvessem, mas só se estiver viva e a honra dela imaculada.
Лорд Рейн построил замок, такой же великий, как Утес Кастерли. Он дарил своей жене алмазы, крупнее тех, что когда-либо носила моя мать. И вот, в конце концов, он восстал против моего отца.
Lorde Reyne construiu um castelo tão grandioso como Rochedo Casterly, deu à mulher diamantes maiores do que os que a minha mãe usava e, por fim, um dia, revoltou-se contra o meu pai.
Молодчик, лорд Теон.
Muito bem, Lorde Theon.
Твой отец - лорд Рикард Карстарк.
O vosso pai é o Lorde Rickard Karstark.
Лорд Рикард Карстарк - знаменосец Робба Старка.
O Lorde Rickard Karstark é um vassalo de Robb Stark.
Лорд Фрей требует ваших извинений за нарушение священной клятвы насчёт жениться на его дочери.
O Lorde Frey exige um perdão formal pela violação do juramento sagrado de casar com uma das suas filhas.
Мы сделаем всё, что сможем для лорда Фрея.
Faremos o que pudermos para dar ao Lorde Frey o que ele precisa.
Наш отец требует, чтобы лорд Эдмур женился на одной из его дочерей, Рослин.
O nosso pai exige que o Lorde Edmure despose uma das suas filhas.
Вас окружали кузены, лорд Тайвин?
Cresceu com primos, Lorde Tywin?
Простите ей, лорд Тирион.
Por favor desculpai-a, Lorde Tyrion.
Я - лорд Джироламо Риарио. Граф и капитан-генерал Святой Римской Церкви. Племянник Его Святейшества
Sou o Lorde Girolamo Riario, conde e capitão-general da Santa Igreja Romana, sobrinho de Sua Santidade, o Papa Sixtus IV.
Господин Джироламо.
Lorde Girolamo.
Это просто отговорки.
Meu Lorde, isso é apenas um conselho desesperado.
Лорд Рагнар, я пришёл поклясться в преданности тебе и твоей семье.
Lorde Ragnar, vim para jurar a minha aliança a vós e à vossa família.
Я почувствовал что-то, поэтому я поговорил с Рагнаром.
Senti alguma coisa, por isso falei com o Lorde Ragnar.
о Биллзе-сама...
Sim, acerca do lorde Bills...
Кто такой Биллз-сама?
Que lorde Bills é esse?
- Бог Разрушения.
Céus, lorde Bills, o Deus da Destruição, acordou.
Биллз-сама должно быть очень силен.
Esse lorde Bills deve ser muito forte.
Сила Биллз-самы на совершенно другом уровне!
O poder do lorde Bills está num nível completamente diferente.
Сильнейший в мире Бог Разрушения! Может обмочить штаны от страха!
Ele é o Deus da Destruição. O lorde Bills é o mais forte do mundo. É um Deus que faz mesmo o próprio Kai Supremo borrar um bocadinho as suas cuecas, de medo!
Биллз-сама.
Abra os olhos por favor, lorde Bills.
Биллз-сама.
É você que decide a altura de acordar, lorde Bills.
Биллз-сама.
Lorde Bills, os seus sonhos não costumam ser muito exactos.
Биллз-сама? что появится кто-то интересный!
Não é improvável que exista alguém capaz de o ameaçar, lorde Bills? Bem, mesmo que a predição de uma ameaça não seja verdadeira, sinto que alguém interessante irá surgir!
это Биллз-сама!
Não, é o lorde Bills!
да зачем Биллз-сама направляется сюда?
Está bem! Mas porquê? Por que vem aqui o lorde Bills?
Зачем? Почему бы вам...
Porquê? Lorde Bills, por que iria você...
Биллз-сама.
Você reduziu-o quando o destruiu, lorde Bills.
Биллз-сама?
Por outro lado, o que o traz aqui, lorde Bills?
поздоровайся с Биллз-самой!
Goku, vem cumprimentar o lorde Bills!
что другие Саяне также ничего не знают.
Lorde Bills, creio que os outros Super Guerreiros também não saberão.
то есть... я слышал что вы чрезвычно сильны.
Senhor, quero dizer... Ouvi dizer que o lorde Bills é muito poderoso.
Бог Разрушения прибудет на Землю.
Muito em breve, lorde Bills, o Deus da Destruição, vai chegar à Terra.
Мне знакомо это имя. никогда не подымайте на него руку.
Já ouvi esse nome. Seja como for, quando o lorde Bills aí chegar, jamais, jamais toques sequer com um dedo nele.
Бог Разрушения Биллз-сама!
O Deus da Destruição Bills Lorde!
Биллз-сама.
Lorde Bills.
Это Биллз-сан и...
É o lorde Bills e...
Биллз-сама был намного сильнее!
O lorde Bills é muito mais poderoso!
Я не мог помочь лорду Старку.
Não pude ajudar Lorde Stark, talvez possa ajudar a filha dele.
Леди Санса, к вам лорд Тирион.
Lady Sansa, o Lorde Tyrion para vos ver.
Добрый день, лорд Тирион.
Boa tarde, Lorde Tyrion.
Перевод AmberTeam Dafness, Starrior
Traduzido e Legendado por : Lorde Marco, da Casa Santos

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]