English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ L ] / Louie

Louie Çeviri Portekizce

332 parallel translation
Привет.
Olá Louie.
- Луи, и ты убирайся.
Louie, podes ir-te embora.
И пусть Луи сидит в офисе, он может понадобиться. Пока.
E que o Louie fique no escritório para o caso de fazer falta.
- Его обвиняет жулик Даймонд Луи?
Quem é que o acusou? Louie. O maior aldrabão da cidade?
Так пусть Луи расскажет тебе о часах.
Pois pergunta ao Louie o que é que aconteceu com o relógio dele!
Луи. - Найди 450 баксов, фальшивых.
Louie, preciso de 450 dólares mas em notas falsas.
Всё в порядке, Луи уже идёт.
Ouve, agora vai isso para aí... mando-to pelo Louie.
- Луи!
- Louie...
- Меня зовут Луи Пелусо.
Chamo-me Louie Beeloky.
Луи!
Louie, Louie.
- Луи, где это произошло?
Louie. Aonde foi?
- Дайте Олимпию 2136.
Louie...
- Архиважно, мой друг.
Se é importante? Ouve Louie. Tu és o melhor amigo que tenho!
- Эти иммигранты меня доконают!
Este pobre imbecil do Louie não conseguirá nada.
Пошли туда Луи с деньгами. - Пусть он его посадит на поезд.
Mandar o Louie com dólares bons e que vá para Albany quanto antes.
Даффи, планы изменились.
Mudou tudo. Localiza o Louie.
У ЛУИСА И ЭРНИ
LOUIE GRINIE'S
Да, ты знаешь эти края лучше, чем кто-либо еще.
Muito bem, Louie. Tu conheces o terreno melhor do que ninguém.
- Это Луи.
- Aqui é Louie.
Луи ждёт. Там тепло и уютно.
Está lá o Louie à espera.
- Тогда почему ты отказался от работы, которую тебе предлагал Луи Нец?
Então porque não aceitaste o emprego na Boeing que Louie Netz te ofereceu?
Эй, Луи. У мужика горло пересохло. Дай ему выпить за счет заведения, хорошо?
Louie, o homem está seco.
- У меня своих проблем выше крыши, Луис.
Já tenho problemas que cheguem, Louie.
- Встань с колен, Луис.
Levante-se, Louie!
- Луис, заткни фонтан.
Cale-se, Louie!
Тут тебе не Шекспир, Луис.
Isto não é Shakespeare, Louie.
Ты не понял, Луис. Я тут тебе деловое предложение вношу.
Estou a falar de uma proposta de negócios, Louie.
Нам не нужны твои наркотики, Луис.
Aqui ninguém quer comprar droga, Louie!
Привет, Луис.
Olá, Louie!
Я ищу Луиса Уинторпа.
Procuro um tal Louie Winthorpe.
Луис, Луис.
Louie!
Это они эксперимент затеяли.
- Não faça isso, Louie. - Foi uma experiência.
- Я ему верю, Луис.
- Eu acredito nele, Louie.
Луис, вон тот мужик, что подкупил меня сыграть с тобой злую шутку.
É ele, Louie! Foi ele que me pagou para me meter consigo.
Нам пора, Луис.
É o nosso, Louie.
Луис.
- Louie!
Мы тут с Луисом поспорили о том, что мы разбогатеем, а вас, дедки, пустим по миру.
É que fiz uma aposta aqui com o Louie. Ele apostou que não podíamos enriquecer e pô-los a vocês na miséria ao mesmo tempo.
Тони, не забудь сказать дяде Луи что я оставила красное вино и Пармезан в холодильнике, ладно?
Tony, diz ao tio Louie que deixei o vinho e o queijo no frigorífico.
Мой дядя Луи живёт там.
- Devia ter lá ficado. - O meu tio Louie é de Parsipanny.
Луи ЛаРуссо.
- Louie LaRusso.
- Луи ЛаРуссо? - Да.
Louie LaRusso?
Скорее дядю Луи!
- Parece mais o tio Louie.
Для пса дяди Луи. - Он симпатичный.
- Para o cão do tio Louie.
Луи!
Louie!
- Моя мама. - Она просила перезвонить, она у твоего дяди Луи.
- É para lhe ligares para casa do tio Louie.
А вы ухаживайте за дядей Луи.
Trate do tio Louie.
Дядя Луи, передаёт тебе привет.
O tio Louie manda cumprimentos e eu adoro-te.
Люблю тебя. Хорошо. Привет дяде Луи.
Manda cumprimentos ao tio Louie.
Луи считал, что это была моя лучшая роль.
Louie achou que aquela foi minha melhor atuação.
- Зачем же ты так, Луис?
Não digas isso, Louie!
- После вас.
- Obrigado, Louie. - Faça favor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]