Louis Çeviri Portekizce
3,848 parallel translation
И чем вы занимаетесь в Сент-Луисе, Родерик?
O que fazes em St. Louis, Roderick?
Знаете, я сама пилот, так что, когда получите лицензию и вернётесь в Сент-Луис, пообещайте мне, что не будете пытаться пролететь под "Вратами на запад", хорошо?
- Sim, senhora. Eu também sou aviadora, por isso, quando tiveres o brevê e voltares a St. Louis, tens de me prometer que não voas por baixo do arco, está bem?
Луис начала это, а потом все начали смеяться.
O Louis começou e depois todos começaram a rir.
- Вы проделали долгий путь в Сент-Луис.
Louis é um destino muito longe para viajar.
- Как?
Louis.
- Не хуже, чем в Сент-Луисе летом.
Não é pior que St. Louis em agosto.
Ворота Запада - величественный памятник смелым первопроходцам, освоившим Дикий Запад, мужчинам и женщинам, которые покинули привычный мир и отправились покорять новый, вопреки возражениям скептиков.
O novo Arco de St. Louis é um grandioso monumento àqueles bravos pioneiros que se expandiram para Oeste. Aqueles homens e mulheres que renunciaram à segurança e se embrenharam por terras desconhecidas.
совсем не проявляет интереса.
Louis pelo pouco interesse que ele mostra por ela.
Такое важное, что он отказывается от контракта в 60 000 долларов?
Louis para recusar um contrato de 60 mil dolares?
А вы из Сент-Луиса?
Nasceu em St. Louis?
Это исследование может надолго задержать меня в Сент-Луисе.
Esta pesquisa pode fazer-me ficar em St. Louis por uns tempos.
- Потому что я буду по-прежнему приезжать в Сент-Луис.
Porque eu continuarei a vir a St. Louis.
В Сент-Луисе?
Louis?
- Может быть, ты этого не знаешь, но Сент-Луис быстро превращается в Париж на Миссисипи.
Podes não te ter apercebido, mas St. Louis está a tornar-se rapidamente a Paris do Mississippi.
Я еврей из Сент-Луиса.
Sou um judeu de St. Louis.
В Сент-Луисе у меня был учитель.
Eu tinha um professor em St. Louis.
- Беги, Луи.
- Foge, Louis!
Луи, как только он уйдет, пойдёшь в полицию.
Louis. Assim que este homem for embora, vais contactar a Polícia.
- Луи, пожалуйста.
- Louis, por favor.
Мистер Луи Грин?
O quê? O Sr. Louis Prima?
Мистер Луи Армстронг?
O Sr. Louis Armstrong? Não.
Нет. Мистер Луи Си Кей!
O Sr. Louis CK.
Прежнего Сент-Луиса больше нет.
A antiga St. Louis foi-se.
Луис.
Louis.
Луиса Литта.
Louis Litt.
У Луиса на тебя что-то есть.
O Louis tem algo contra ti.
Он понял, что наши объяснения партнерам насчет Луиса - это чушь, и я должна была что-то сказать ему.
Ele sabia que a explicação que demos sobre o Louis era tanga. - Tinha de lhe dizer alguma coisa.
Ты притащила меня сюда, потому что теперь нужно заставить Луиса подтвердить твою историю, и ты знала, что будешь злиться на меня, когда я скажу то, что ты не хочешь слышать.
Agora precisas que o Louis te apoie. E ias zangar-te comigo quando eu te dissesse o que não queres ouvir.
По-твоему, что произойдет, когда я скажу Луису, что судьба моих отношений в его руках?
Como achas que vai correr quando disser ao Louis que ele tem o futuro da minha relação nas mãos?
Как думаешь, что произойдет, когда Мэлоун заговорит с Луисом о шантаже?
Como achas que vai correr quando o Malone usar a chantagem do Louis?
Луис посмотрит на него своими глазками-бусинками и скажет : " Растраты?
O Louis vai olhar com os seus olhinhos e vai dizer : " Desvio?
Потому что мы протянули оливковую ветвь, и Луис принял ее, но после того, как услышит об этом, он отстегает нас этой веткой прилюдно.
Porque estendemos um ramo de flores. E quando o Louis ouvir isto, vai pegar nesse ramo e vai dar-nos uma tareia com ele.
Мы обсудим торжественную речь Джессики в честь Луиса?
Vamos falar sobre o discurso de boas-vindas da Jessica para o Louis?
Это необязательно, потому что Луис на неё не купится.
Não temos de falar sobre isso. O Louis não vai aceitar.
Кабинет Луиса дальше по коридору.
- O escritório do Louis é ali ao fundo.
Мне не нужен Луис.
- Não quero o Louis.
Жерард глазом не моргнул тогда, не сделал этого и сейчас.
Era com o Louis. O Gerard não gostou de mim na altura, e não o fez agora.
Это тот же секрет, Луис, и ты заинтересован в его сохранении не меньше меня.
É o mesmo segredo, Louis. E tens tanto investido nele como eu.
Что ты хочешь, Луис?
- O que é que queres, Louis?
Луис, я только что предложил тебе обсудить, какого клиента забрать, поэтому забудь о Жерарде.
Louis, acabei de me oferecer para considerar dar-te um cliente. Sugiro que esqueças o Gerard.
"Мне не нужен Луис. Мне нужен ты."
"Não quero o Louis, quero-te a ti."
А ты явно не слушала меня, потому что я только что сказал Луису, что отдам ему своего клиента.
Não ouviste o que disse. Disse ao Louis que podia ficar com um cliente meu.
Нет, Харви, ты готов был расплачиваться за ее ошибку, пока Луис не сказал, что Жерард не уважает тебя.
Estavas disposto a pagar ao Louis até dizer que o Gerard não te respeita.
Ты не лучше Луиса, потому что у тебя есть шанс забыть о прошлом, но ты отказываешься от него из-за мелочности, что весьма в стиле Луиса.
Tens a oportunidade de seguir em frente e estás a desperdiçá-la por rancor. Que é o que o Louis faria.
Нет, Луис, я...
- Não, Louis...
У вас много собак, Луис?
- Tem muitos cães, Louis?
Живым.
Louis, vivo.
В Сент-Луисе.
Em St. Louis.
- Ты слышал?
O Louis ainda está vivo. "
Это так не делается, Луис.
Não é assim que funciona, Louis.
Тогда вот что я скажу, Харви.
Então és igual ao Louis.