Luann Çeviri Portekizce
63 parallel translation
Луана и я хотим сделать важное объявление.
Luann e eu temos grandes notícias.
Мы собрались здесь, перед лицом господа и этого пустынного пляжа, чтобы повторно соединить священными узами брака Кирка и Луану
Estamos reunidos aqui, em nome de Deus, nesta praia insegura para nadar, para celebrar o sagrado "des-divórcio" de Kirk e Luann.
Берешь ли ты, Кирк, в супруги Луану, чтобы повторно хранить и повторно беречь ее?
Tu, Kirk, aceitas Luann em re-casamento?
А ты, Луана, берешь ли ты Кирка, хотя он, вообще-то, тот же самый человек, который, как ты сказала в суде, не способен загружать посуду в посудомойку, прикосновение которого вызывало у тебя отвращение,
E tu, Luann, aceitas o Kirk, contando com o facto de que é o mesmo homem que tu disseste no tribunal que não sabia usar a banca da louça? Que te causava repugnância?
Луан, это ты коснулась моего колена?
Luann, és tu que estás a beliscar o meu joelho?
Её зовут Лу-Энн
Ela chama-se Luann.
Убедись, что моя благодарность дошла до Луэнн.
- Bom. Assegura-te que a minha gratidão vai para Luann.
А Отто хочет, чтоб его 25 процентов ушли к Луэнн.
O Otto quer que os 25 dele vão para a Luann.
Это касается убийства вашей жены Луанн Дилейни
Tem a ver com o homicídio da sua esposa, Luann Delaney.
Это по поводу убийства вашей жены, Луанны Дилейни
Delaney. É relativamente ao homicídio da sua mulher, Luann Delaney.
Луанна -
É em relação à Luann.
Нашли следы спермы на Луанне спермы Бобби
Encontraram sémen na Luann. Era do Bobby.
Бобби не убивал Луанну, Отто.
O Bobby não matou a Luann, Otto.
У нашего шерифа есть новый след в деле Луанны
O xerife tem uma pista nova em relação ao homicídio da Luann.
Ты сказал Клэю, что я кувыркался с Луаной?
Foste contar ao Clay que andava a comer a Luann?
Рузвельт знал что ДНК не доказывает, что ты убил Луанну.
O Roosevelt sabe que o teu ADN não prova que mataste a Luann.
If anything could do it, it would be Luann.
A única coisa que o levaria a isso seria a Luann.
Ради Луанны.
- Pela Luann.
Хочешь сказать, Джорджи связан с убийством Луанны?
Estão a querer dizer que o Georgie está metido no homicídio da Luann?
Я любил Луанну
Eu adorava a Luann.
He ain't giving it up on Luann.
Ele não confessa o crime.
I didn't kill Luann.
- Eu não matei a Luann.
Он был в Таиланде, когда Луанн убили.
Estava na Tailândia quando a Luann foi assassinada.
Мне также известно, что Бобби уверял Вас в том, что клуб отомстил за смерть Луанны, но... это также не есть правда.
Sei que o Robert o levou a crer que o Clube vingou a morte da Luann mas isso também não é verdade.
Бобби Элвис спал с Луанной.
O Bobby Elvis andava a dormir com a Luann.
Луанна отмщена.
Dar algum descanso à Luann.
И... я просил СЭМКРО только об одном... позаботиться о Луэнн.
E eu apenas pedi uma coisa a SAMCRO. Tomar conta da Luann.
Что касается убийства вашей жены, Луанны Дилейни, следы спермы были найдены в нижнем белье вашей жены
Em relação ao assassinato da sua esposa, Luann Delaney, foram encontrados vestígios de sêmen na roupa íntima dela.
Если что-то и могло заставить его сделать это, то это Луэнн.
Se fosse por alguma coisa, seria pela Luann.
Это очень много, но я хочу, чтобы все это досталось сестре Луанны.
Não é muito, mas quero que vá para a irmã da Luann.
Рассказать мне правду о Луэнн.
Vais contar-me a verdade sobre a Luann.
Джорджи признался насчет Луанны.
O Georgie confessou a morte da Luann.
За Луанну.
À Luann.
Луан?
Luann?
Наверное, из-за Луэнн.
Tem que ser algo relacionado com a Luann.
Принеси ему хрень, напоминающую о Луэнн. Сможешь подобраться ближе.
Leva-lhe alguma merda que o faça lembrar da Luann.
Можно спросить тебя о Луэнн Дилэйни?
Posso perguntar-te acerca da Luann Dalaney?
Джекс собирает посылку для Отто, и я подумала, что было бы неплохо положить туда что-то, что напомнило бы ему о Луэнн.
O Jax quer enviar ao Otto, um caixa com recordações. E... pensei que seria bonito, incluir algo que o faça lembrar da Luann.
Луэнн была слегка повёрнута на Иисусе.
A Luann tinha um pouco de fé em Deus.
До того, как меня посадили, я отдал Луэнн распятие, которое получил от матери.
Um pouco antes de ser detido, dei à Luann um crucifixo que a minha mãe me tinha dado.
Луэнн пообещала, что отдаст его, когда меня выпустят.
A Luann prometeu-me que o devolveria quando eu saísse.
Я перебрала в кладовке барахло Луэнн.
Eu... estive à procura das coisas da Luann no armazém.
Он убил её распятием, которое отдал Луэнн.
Com o crucifixo que ele tinha dado à Luann.
Это вещи Луэнн.
São as coisas da Luann.
Из вещей Луэнн.
Da Luann.
Я подумала, что было бы неплохо положить туда что-то, что напомнило бы ему о Луэнн.
Seria engraçado incluir alguma coisa que o fizesse recordar a Luann.
И дело не только в потере Луэнн.
Não é apenas por teres perdido a Luann.
Так же, как Луэнн защищала бы тебя.
Exactamente o que Luann faria por ti.
Я подарил Луэнн это распятье.
Eu dei à Luann esse crucifixo.
Ладно, Луанна, это решено.
ÁREA "VAMOS APENAS CONVERSAR" - Muito bem, Luann, está marcado.
Гомер, Барт сказал, что он с Лизой пошли к Ван Хуттенам Но Луанна только что сказала, что они должны быть у нас.
Homer, o Bart disse que eles iam aos Van Houtens, mas a Luann acabou de me dizer que eles deviam estar aqui.