Madeline Çeviri Portekizce
410 parallel translation
Что он делал, стоил тебе рожи?
Confundiu-me com uma tal Madeline que conheceu em Paris.
Пока он говорил, леди Мэдилейн ( так звали его сестру ) прошла в дальнем конце залы и скрылась, не заметив моего присутствия.
Enquanto ele falava, Lady Madeline ( tal era seu nome ) passou lentamente por um canto remoto do vasto aposento e, sem ter notado minha presença, desapareceu.
Однажды вечером он отрывисто сказал мне, что леди Мэдилейн больше нет.
Certa noite ele me informou abruptamente que Lady Madeline não mais existia.
С особенной силой я испытал всё это однажды ночью, на седьмой или восьмой день после того, как мы снесли тело леди Мэдилейн в подземелье.
Experimentei o poder total desses sentimentos na noite do sétimo ou oitavo dia depois que colocáramos o corpo de Lady Madeline no interior do calabouço.
Леди Мэдилейн, вся дрожа и шатаясь, стояла на пороге... потом с негромким протяжным стоном покачнулась, пала брату на грудь и в последних смертных судорогах увлекла за собою на пол и его, уже бездыханного, жертву всех ужасов, которые он предчувствовал.
Lady Madeline permaneceu tremendo e balançando para frente e para trás sobre o limiar – e então, com um profundo lamento, caiu pesadamente para dentro, nos braços de seu irmão e, nos estertores violentos e agora finais de sua agonia, arrastou-o consigo para o chão, também um cadáver, vítima dos terrores que havia antecipado.
А до этого она была Мадлен Поутс из Уинсдона.
Antes disso, foi Madeline Potts, em Willesden.
Наш филиал в Меделине, Калифорния.
Nossa filial em Madeline.
Позвони в Мэделин.
Ligue para Madeline.
В городке Меделин, в Калифорнии, живет некий Сэм Бейли который использует защиту Стива Мартина.
E lá em Madeline, na Califórnia, tem esse cara, o Sam Baily com o "estilo Steve Martin".
Хорошо, звонок из Медлина... По-моему, это мать одного из школьников, находящихся в заложниках.
Direto daí, de Madeline temos a mãe de uma das crianças reféns.
Добрый вечер. Я веду репортаж из Медлина где глаза всей нации по-прежнему прикованы к событиям, происходящим в музее, который находится позади меня.
Boa noite, de Madeline, na Califórnia onde os olhos do país acompanham os fatos que acontecem neste museu atrás de mim.
Только что видел, как Мадлен уезжала.
Acabei de me despedir da Madeline.
Мы с Мадлен вместе смотрим "Куинси".
A Madeline e eu estamos a ver o Quincy, juntos.
Мадлен останется здесь.
A Madeline fica aqui.
Навещу Мадлен на выходные.
Vou visitar a Madeline no fim-de-semana.
Мэделайн, рада представить тебе миссис Бароун.
Madeline, quero apresentar-te a Sra. Barone.
Я понимаю.
Eu entendo. - Devíamos levar a Madeline para casa.
Каждая вещь в доме Миранды была выбрана, куплена и установлена собственноручно... подругой Шарлотты Мэделин Данн, она была дизайнером.
Na nova casa da Miranda, fora tudo escolhido e preparado pela amiga da Charlotte, Madeline Dunn, uma promissora decoradora de interiores.
- Мэделин.
- Madeline.
Мэделин Данн.
Madeline Dunn.
И еще хочу поблагодарить за то, что ты познакомила меня с Мэделин... удивительно красивой женщиной, которая наверняка была пьяна, когда согласилась выйти за меня замуж!
Agradeço-lhe especialmente por me ter apresentado a Madeline, que é incrível e deve estar embriagada, porque concordou em casar-se comigo!
Ты познакомила меня с Мэделин.
Apresentaste-me à Madeline.
За 4 недели до свадьбы я встретилась с Мэделин за кофе в обстановке абсолютной секретности, чтобы узнать все подробности о подготовке.
Uma noiva, a 4 semanas do casamento, não tem tempo para tomar um café, portanto, fui ter com a Madeline para uma hora de certeza absoluta.
- Мэделин только сказала, чтобы оно было черным.
- A Madeline só pediu que fosse preto.
- Думаю, Мэделин спросила Шарлотту или еще кого-то.
A Madeline deve ter perguntado à Charlotte.
- Поприветствуем молодоженов : Мистера Джереми Филдса и миссис Мэделин Данн Филдс.
... Os noivos, o Sr. Jeremy Fields e a Sra. Madeline Dunn Fields.
Мэдлин Мор.
Madeline Moore.
"Я Мэдлин Мор, привет."
"Chamo-me Madeline Moore, olá!"
Принесла все виды неприятностей госпиталю и впоследствии появилась... на низкопробном теле-шоу.
Irma Madeline de Chaplain. Ela trouxe muitos problemas para o hospital, fazia crianças aparecem em alguns programas sensacionalistas de TV.
Сестра Мадэлайн.
- A irmă Madeline? - Sabes onde ela está?
Извините, я ищу Сестру Мэйдэлайн, это- -
Com licença, eu procuro pela irmă Madeline. É ela? ...
- Сэр, сэр!
- Irmă Madeline!
- Сестра Мэйдэлайн?
- Senhor! - Irmă Madeline!
Пожалуйста. Сестра Мэйдэлайн?
Por favor, irmă Madeline!
Пожалуйста. Вы Сестра Мэйдэлайн?
Por favor, vocę é a irmă Madeline?
Мэдлин, тебе следует довести до сведения руководства школы, что их нудная метода преподавания мешает тебе думать о более важных вещах, вроде маникюра и свадьбы с Райаном Филлиппом.
Sem dúvida, Madeline, devias chamar a atenção dos professores, para o facto de a prática do ensino te distrair das coisas essenciais. Como limar as unhas e sonhar que te casas com o Ryan Phillippe.
А ты чем займешься, Мэдлин?
O que vais fazer, Madeline?
Мэдлин... или мне надо называть тебя Спиколи?
- Madeline. Ou posso chamar-te Spicoli?
- Да. Ничего не рассказывай Мэдлин и Луизе.
Não digas nada à Madeline nem à Louise.
Мадлин Чу в бухгалтерском учете, ей удалили скуку.
Madeline Chu da contabilidade, ela removeu o seu tédio.
- Это обо мне Это может быть Перис, это может быть Мадлен, это может быть Луиз это может быть бесчисленное количество других людей которые хотят поговорить со мной обо мне
Podiam ser a Paris, a Madeline ou a Louise, podia ser um monte de gente a querer falar comigo, sobre mim.
Мэдлин тоже хочет списать, пожалуйста.
A Madeline também quer, por favor.
- Привет, Мадлен. Чем занимаешься?
- Olá, Madeline. que estas a fazer?
Это очень сложный вопрос, ребята, но, боюсь, не мне надо на него отвечать.
É uma questão muito dificil de responder, rapazes... mas tenho impressão, que não sou a pessoa certa para responder. - Olá, Madeline Rose..
Я думаю о тебе, Мадлен.
Eu penso em ti Madeline. Todos os dias.
Я думаю о тебе, Мадлен.
Eu penso em ti, Madeline.
Мадлен.
"Madeline."
Вспомнил?
Madeline. isso mesmo.
- Доброе утро, Мадлен.
- Bom dia, Madeline.
Я пришел к Мадлен.
Fui a casa da Madeline e disse-lhe :
- А когда я боялся?
Madeline?