Magic Çeviri Portekizce
149 parallel translation
- Мерф, а они - "Чудо-звуки".
Chamo-me Murph, e estes são os Magic Tones.
Мы продолжим нашу двухчасовую свинговую дискотеку... в "Армада Рум" после короткого перерыва.
Os Magic Tones vão voltar à Sala Armada para... duas horas de música disco depois deste curto intervalo.
Привет, Рэй. Это я. Мерф.
Sou eu, o Murph, dos "Murph and the Magic Tones".
В качестве извинения за наше опоздание, великий Мэджик Сэм.
Esta é dedicada ao falecido, grande Magic Sam.
- "Puff the Magic Dragon". ( "Пафф, волшебный дракон" )
- "Puff, o Dragão Mágico."
Ты знаешь "Puff the Magic Dragon"?
Conhece "Puff, o Dragão Mágico"?
Корм, достойный для перерыва, сверх AC, просто волшебный итак назад к достоинствам.
Passa ao Worthy em corrida e depois para o AC, e para o Magic... e de volta ao Worthy.
Мэджик Джонсон.
Magic Johnson.
Мэджик, Эдди, Принц не нигеры.
Magic, Eddie, Prince não são pretos.
Поздравительный звонок от Ирвина "Мэджика" Джонсона.
Um telefonema de felicitações de Earvin "Magic" Johnson?
Мэджик Джонсон?
Magic Johnson? !
Что, если люди думают о геройстве... -... а дело просто в удаче? - Не беспокойся.
Magic, e se as pessoas pensarem que uma pessoa é um herói... mas essa pessoa teve penas sorte?
Спасибо, Мэджик.
Obrigado, Magic.
"Лейкерз" получают мяч. Мэджик проходит вперед.
Magic Johnson a driblar com a bola.
Есть жирный маркер?
Então traz-me um Magic Marker.
ѕаф, волшебный дракон. ƒракон. ќ!
"Puff, the Magic Dragon"
Maндельбаумы владеют ресторанами "Волшебная сковорода".
- Os Mendelbaums são os donos dos Restaurantes Magic Pan
- Нет, разрушил. Теперь в "Волшебной сковороде" некому скручивать блинчики.
- Agora não existe ninguem no Magic Pan para enrolar os crepes
Каждый блинчик был собственноручно скатан Maндельбаумом. Это вкладывало магию в "Волшебную сковороду".
- Cada crepe tem de ser enrolado por um Mendelbaum isso é que põe a magia no Magic Pan!
Дамы и господа по причине нашей эксплуатации в вашем ресторане "Волшебная сковорода" мы захватываем этот самолет и летим на Кубу.
- Srs e Sras, porque fomos explorados pelos vossos restaurantes Magic Pan Crape... -... vamos desviar o avião para Cuba! - mantenham-se nos vossos lugares!
Loving that old black magic called love
E adoro aquela magia negra a que chamam amor.
"A witch's brew, a magic spell, an enchanted forest where- -"
"Uma poção de bruxa, um feitiço mágico, uma floresta encantada..."
( американский кинофильм 1978 года )
Viste o filme Magic?
Что если у Нила тоже волшебное чучело?
Sim. E se o Neal tem o mesmo tipo de boneco do Magic?
Фиби, Рэйчел, Хильди и какая-то группа, которая называется Волшебный Свет Звезд Номер Семь.
... a Phoebe, a Rachel, a Hildy, e a banda Star Light Magic Seven...
Просто хотел увидеть, вдруг произойдет чудо.
Just wanted to see if some of the magic would rub off.
А у меня тем временем создается впечатление, что старый Мэджик Джонсон уже совсем не тот.
Começo a ter a impressão que o velho Magic Johnson perdeu o jeito.
Просто скользкий ублюдок, боже мой.
Isto não é Magic City, filha da puta.
Меня сама судьба привела к мистеру Чернокнижнику. Всему миру известно, что он сам всегда ведет игру.
Estou agarrado ao Sam Gold, ao Sr. "Black Magic", ao Sr. Gold "Quem-Manda-sou-Eu".
С мистером Чернокнижником. Мистер Голд всегда сам ведет игру.
O Sr. "Black Magic", "Sr. Manda-Chuva-Gold".
Они повели детей на Волшебную гору.
Levaram os miúdos ao Magic Mountain.
Из-за того, что я и Грег не могли играть в спортивные игры, мы говорили о них постоянно.
Já que eu e o Greg não sabíamos jogar nada, conversávamos sobre desportos o tempo todo. O que é que interessa quem está no garrafão, se o Magic Johnson está lá atrás? Garrafão?
Мяч у Меджика Джонсона Три секунды. Две...
... e Magic Johnson tem a bola, 3 segundos no cronómetro dois e a multidão enlouquece!
Бёрдс вошел в зону, но Мэджик набрал 42 очка, как центровой.
Bird tem o alcance, mas o Magic faz 42 pontos como armador!
Когда я был мелким, мы с друзьями вечно зависали возле театра Мэджика Джонсона и только и делали, что играли в баккарак.
Quando era puto, eu e os meus amigos íamos até ao cinema Magic Johnson e jogávamos baccarat a noite toda.
Но, сначала, Уделите внимание просмотру этого поучительного фильма.
ATAQUE À ESTRELA DA MORTE COM MAGIC JOHNSON
Нападение на Звезду Смерти с Маджиком Джонсоном
Tiro e queda. Olá, sou o Magic Johnson.
Черт, прям сериал "Лост" какой-то.
Alguém andou a fazer o cruzeiro na selva, no Magic Kingdom.
СУББОТА, 22 ИЮНЯ 1996 ГОДА MAGIC FINGERS
DEDOS MÁGICOS SÁBADO, 22 DE JUNHO DE 1996
Magic Fingers.
Dedos Mágicos.
Magic Fingers.
Ah, Dedos Mágicos!
НВО на кабельном, волшебные пальчики, бесплатный лёд...
HBO, Magic Fingers, gelo grátis.
Один из моих друзей, мой ассистент, был главой отдела производства муляжей в студии "Industrial Light and Magic",
Um dos meus melhores amigos e primeiro assistente foi um gajo que se tornou o principal fabricante de moldes na industria Light and Magic, então liguei-lhe e disse :
Или блендер!
Ou o Magic Bullet.
* Только ты владеешь этой волшебной техникой танца *
Only you have the magic technique
вечер пятницы, немного вина, поиграем в Magic the Gathering?
Então o que dizes, sexta à noite, um pouco de vinho branco, um pouco de Magic : The Gathering?
- Ты принесёшь его? - Что? Фломастер.
Não tens um Magic Marker?
Видишь?
A time machine, a magic wand ( Uma máquina do tempo, uma varinha mágica )
- Neo Magic
Legendas Ripadas do DVD por : PT-Subs Rips
Мы играем в Magic : The Gathering. Хочешь с нами?
Isso é uma visão ainda mais bonita... do que 72 virgens no céu à espera... de um bombista suicida.
Мы с тобой прямо Мэджик и Карим!
Somos como o Magic e o Kareem.