Maid Çeviri Portekizce
31 parallel translation
Поставь за меня 100 на Тейлор Мейд.
- Mete 100 dólares no Tailor Maid.
На финише Тейлор Мейд имела все шансы на выигрыш.
Tailor Maid ficou em último.
Девственница Мериэн.
Maid Marian.
Девственница Мериэн!
Maid Marian!
Я иду от девственницы Мериэн, сердце которой ты похитил.
Estive agora com Maid Marian, A donzela aquem roubaste o coração.
Ты и девственница Мериэн просто созданы друг для друга.
Tu e a Maid Marian foram feitos um para o outro.
Согласны ли вы шериф Роттингамский взять девственницу Мериэн в законные жены?
Vamos lá Xerife de Rottingham aceitas Maid Marian para tua esposa?
- Еще одного провала, как в Minute Maid ( производитель соков )
- Outro fiasco como no anúncio.
Романтическая история. Горничная в Манхэттене!
"Um romance feito ( maid / made ) em Manhattan"
Ты любишь фильм "Госпожа горничная".
Como? Gostas do filme Maid in Manhattan.
Apt emblem of a virtuous maid.
"emblema apropriado de uma empregada virtuosa."
Отчаянные домохозяйки, сезон 6, серия 5 "Служанка должна быть у каждого"
Desperate Housewives S06E05 - Everybody Ought to Have a Maid -
¬ от ¬ анесса – едгрейв в фильме "— делано на ћанхеттене" "подала" роль как надо.
O'I am Legend'conhece'Maid in Manhattan'.
Я думала мы сможем сесть на дневной корабль "Дева тумана".
Pensei que podíamos apanhar o "Maid of the Mist" do meio-dia.
Что если взять пример Minute Maid?
Não seria interessante se tomasse o exemplo da Maid?
- I haven't been able to get the maid in here lately.
- Tenho andado ocupado. Não tenho tido tempo para mandar a empregada limpar.
( # Lifestyles by Rodriguez ) # The judges with meter-maid hearts
Algumas sem quartos, algumas não tinham casa-de-banho.
Это лосьон для интимных мест, дамы.
É uma loção vaginal, da "Moisture Maid" meninas.
Есть место на Деве Ворот, Матрос первого класса.
Há uma vaga no The Maid of the Gate, marinheiro de primeira classe.
Okay. What about that maid you used to work with?
Aquela empregada que trabalhava contigo?
Cora insisted I come without a maid.
A Cora insistiu para que eu não levasse dama de companhia.
Fear not.I've never travelled WITH a maid.
Não tenha medo, eu nunca viajei com dama de companhia.
Кока-Кола владеет Минит-Мэйд, Санкист ушёл.
A Coca-Cola detém a Minute Maid, por isso, a Sunkist foi-se.
Нельзя посетить Ниагарский водопад, не прокатившись на корабле за водопадом. Да, давайте сделаем все.
Bem, não podemos vir às Cataratas do Niágara sem andar na "Maid of the Mist."
♪ No lady's maid could be full of so much grace, you see
Nenhuma empregada Poderia ser tão cheia de graça
"Роуз Уиллоу", "Голден Мэйд",
'Rose Willow','Golden Maid',
Я отведу детей на "Голден Мэйд" вместе с их отцом.
Vamos levar as crianças para a'Golden Maid', com o pai delas.
[ песня "Битлз" ]
Amorosamente Rita Meter Maid?
MAN SPEAKS SWEDISH This mechanical maid is capable of serving more than just breakfast in bed.
Esta empregada doméstica mecânica é capaz de servir mais do que um pequeno-almoço na cama.