Manager Çeviri Portekizce
139 parallel translation
ЭКСТРА НОВОСТИ НЕДЕЛИ МЕНЕДЖЕР ДАМБО ПОДПИСЫВАЕТ КОНТРАКТ С ГОЛЛИВУДОМ
MANAGER ASSINA CONTRATO EM HOLLYWOOD
- Я говорил с тренером Романа.
- Contactei o manager do Ernie Roman.
Менеджер?
Um manager?
Тебе нужен хороший менеджер.
Precisas é dum manager.
Менеджер.
Um manager.
Потому что у него был менеджер.
Porque tinha um manager.
Но у меня не было менеджера.
Mas nunca tive um manager.
Я хочу стать твоим менеджером.
- Ouve. Quero ser o teu manager.
- Мне не нужен менеджер.
- Está assente. Não preciso de manager.
Я Дэррил Купер... генеральный директор KTВM.
Sou o Darryl Cooper... Manager da KTVM. Obrigado.
- Брэд Дэли, генеральный директор KTВM... был сегодня в эфире.
Daqui é o Brad Daily, manager da KTVM. Em contacto consigo.
Ты позвонишь своему менеджеру.
Telefonas ao teu manager.
- Словно появляется менеджер... -... и предлагает заняться любовью.
É como o manager vir pedir a bola.
- Джерри, я управленец "Yankees".
- O quê? - Jerry, sou manager dos Yankees.
- Я так не думаю.
Obrigado, mas já tenho um manager...
Так вы его импреса...
É o manager dele?
А ты будешь моим менеджером.
- E tu és o meu manager.
Если дело пойдёт на лад... Всё отлично!
E se não for boa, cantas tu e eu sou a tua manager.
Я твой менеджер, так что мне пришлось объясняться с преподавателями.
Sou a tua manager e tenho que dar alguma satisfação aos professores.
Вау. Так ты думаешь, она все еще сведет меня со своим менеджером?
Achas que ela me vai arranjar um lugar com o manager dela?
Оказалось, что мы впутались в представление.
Parece que temos um manager em comum.
Вскоре им понадобился менеджер.
Pouco depois, já procuravam um manager.
Тебе нужен будет менеджер?
O quê? - Não vai precisar de um "manager"?
Ты мог бы быть Ассистентом для Менеджера.
Podias ser assistente do "manager".
Подумываю о том, чтоб стать рок-н-ролл менеджером.
Estive a pensar em tornar-me um manager de grupos de rock'n'roll.
И вот у меня был менеджер, сроду не занимавшийся менеджментом.
Agora tenho um Manager que nunca foi Manager...
А тренером и менеджером он стал еще в 60-х, но за все эти годы нисколько не растерял свой удивительный дар.
Começou como treinador e "manager" nos anos 60, mas nunca perdeu o dom.
Я просто подумал, что тебе будет интересно узнать, что твой боец отказывается говорить с другим менеджером.
Fica sabendo que tens um pugilista que não fala com outro "manager".
Отказывается говорить с другим менеджером?
Não fala com outro "manager"?
И не просто с каким-то там менеджером.
E não é com qualquer "manager"...
Как поступил твой менеджер?
Que fez o teu "manager"?
После боя мой менеджер сбежал, и нам с тобой пришлось вдвоем ехать домой автостопом. Неужели ты все забыл?
O "manager" fugiu e deixou-me a mim e a ti a pedir boleia para casa não te lembras de nada?
Я научу тебя драться, а потом мы найдем тебе менеджера, и я отойду в сторону.
Eu ensino-te a combater, depois arranjas um "manager" e eu saio de cena.
Вот найдем тебе менеджера, тогда и посмотрим, хорошо?
Vamos arranjar um "manager" e vamos descobrir, não?
Сэлли - очень неплохой менеджер.
Aqui o Sally é um bom "manager".
Я бы не стал выбирать ее для первого боя. Но Сэлли - хороший менеджер.
Não teria sido a minha opção para o primeiro combate, mas o Sally é bom "manager".
После этого больше ни один менеджер не хотел выставлять своих девушек против Мэгги.
Depois disso, nenhum "manager" deixava a sua pugilista enfrentar Maggie.
Ты можешь в любое время взять себе другого менеджера.
Podes arranjar outro "manager" quando quiseres.
Менеджер меня бросил, пошел куда-то пить. Остались только мы с Фрэнки.
O meu "manager" ficou algures a embebedar-se e era só eu e o Frankie.
Он говорил, что пора выбрасывать полотенце, но ведь он не был моим менеджером, и он не мог этого сделать.
Ele dizia que ia atirar a toalha para o ringue, mas não era meu "manager", não podia atirar nada.
Я слышала, что вы очень хороший менеджер, и вы помогли Большому Уилла.
Soube que é um bom "manager". Fez coisas boas para o Big Willie.
По крайней мере, до того момента, как мы найдем тебе хорошего менеджера.
Pelo menos até te arranjarmos um bom "manager".
Вот и Браддок со своим постоянным менеджером Джо Голдом.
E aí vem o Braddock. com o seu manager, Joe Gould.
Нет. Управляющий.
Não, sou manager.
Ну, капитан Монти, я бы хотел поблагодарить... моего нового менеджера, Кевина, он помог мне заполнить бумаги для лишения моих родителей опеки надо мной.
Capitão Monty, gostaria de agradecer ao meu manager Kevin por me preencher a papelada para me divorciar dos meus pais.
Ну да, он типа еще мой менеджер.
Bem, é, ele é uma espécie de manager também.
- А, мой менеджер.
- O meu manager.
- Я заинтресован.
Jerry Devine, manager particular.
Я мог бы быть твоим Ассистентом Менеджера.
Podia ser seu "manager" assistente.
А я менеджер.
Eu sou o manager.
- Лили?
"Manager", por que é que estou sempre a dizer isto?