English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ M ] / Marche

Marche Çeviri Portekizce

76 parallel translation
Макбет непобедим, пока к нему Не выйдет к Дунсинанскому холму Бирнамский лес.
Macbeth... jamais será derrotado... até que o grande bosque de Birnam... até o alto da colina Dunsinane... marche contra ele.
Пока Бирнамский лес Не двинулся на Дунсинан, я страхом Себя не замараю.
Até que a floresta de Birnam marche para Dunsinane... não posso ser maculado pelo medo.
Шаг вперед!
Em frente. Marche!
Вперед, марш.
Em frente... marche!
Рысью марш!
A trote, marche!
Шагом марш.
Marche.
За мной марш!
Atrás de mim, marche!
Они поймут, насколько выше их мы стоим. Как только у вас будет достаточно рекрутов,..
Assim que você tiver muitos recrutas mortos, os marche nas capitais da Terra, não deixe nada fique em seu caminho.
- Шагом марш!
Em frente, marche!
Батальон, вперед марш!
Batalhäo, em frente, marche!
Батальон, шагом марш!
Em frente, marche!
В атаку марш!
Ao ataque, marche!
Рядами, дивизион, марш!
Divisäo, fila a fila, marche!
Марш!
Marche!
Так что не надо нам грозить и указывать... пока вы не в Уайтхолле!
Portanto não nos ameace ou nos dê ordens... até que marche pelo Whitehall!
Капрал Барри, восемь шагов вперёд марш!
Cabo Barry, avance oito passos... marche!
марш!
Frente marche!
Быстро, вперед!
Rápido, marche.
- Вперёд...
- Em frente, marche!
Левый ряд, шагом марш!
Fila da esquerda, avante, marche!
В колонну по четыре за мной шагом марш!
Em coluna de quatro, marche!
Вперед шагом марш!
Em frente... marche!
Пошевеливайтесь.
Marche!
Вперед... марш!
Em frente... marche!
Впереди пригнись!
- Em frente, marche!
Maрш!
E, marche!
Марш.
Marche.
И это будет его "Военный марш".
É ao estilo de "Marche Militaire".
252, Рю де Марш.
252, Route de Marche.
Вперед!
Em frente, marche!
Шагом... марш!
Em frente, marche!
Плечи расправлены, как у меня.
Quarto de volta, á esquerda e marche! Um, dois!
Пошел. - У меня нет...
Em frente, marche!
Держи руки вверху.
Marche. Para baixo.
Два шага вперед!
Dois passos, marche!
Слушай меня, Стьюи Гриффин! Ты сейчас же пойдёшь к ней и... "вставишь Ваш фаллос в её вагину"!
Marche até lá dentro agora mesmo e... insira o seu pénis na vagina dela.
Нале-во, шагом марш!
Esquerda, volver. Em frente, marche!
Шагом марш!
Em frente, marche!
Вперед, марш.
Frente marche.
Колонна, вперед - марш!
Coluna, em frente... marche!
Любой, кто спустится в каньон будет в меньшинстве и окружен.
Qualquer pessoa que marche para dentro daquele desfiladeiro estará em desvantagem numérica e estará preso.
Шагом марш!
Em frente marche!
Ты хочешь, чтобы я дошел до Рима, вышвырнул этих Боржиа и отдал тебе папскую корону в надежде на то, что ты наденешь корону Неаполя на эту уродливую голову?
Vós quereis que marche sobre Roma, que deponha aquele Bórgia, que vos dê a mitra papal, na esperança de que coloqueis a coroa de Nápoles, nesta feia cabeça?
Цареубийца уехал на Кастерли Рок, где никто его не достанет... ты хочешь, чтобы я повел войско на Кастерли Рок?
O Regicida dirige-se a Rochedo Casterly onde mais ninguém lhe pode tocar... Quereis que marche sobre Rochedo Casterly?
Вперед, марш!
Frente, marche!
Claudine Cadeaux, Bon Marche.
Claudine Cadeaux, Bon Marche.
Кто такая Валери ля Марш?
Quem é a Valerie La Marche?
Все сработало.
Ça marche.
Шагом... марш!
Marche!
За мной бегом марш!
Em passo de corrida, marche!
Мы пришли.
Em frente, marche!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]