Marge Çeviri Portekizce
1,558 parallel translation
Ты просто...
Marge, estás a ser dema...
Мардж :
Marge?
Мардж : там, по-моему, твой свекор.
Marge, acho que é o teu sogro do outro lado da rua.
Мардж : хватит жить прошлым.
Marge, deixa de viver no passado.
Я так и знал : что ты это скажешь : Мардж.
É claro que ias dizer uma coisa dessas, Marge.
Любовь, Мардж. Не ненависть.
Amor, Marge Não odeies.
Мардж : по-моему, я ненавижу Теда Коппела.
Marge, acho que odeio o Ted Koppel.
Мардж : теоретически я с тобой согласен.
Marge, concordo contigo em teoria.
Посмотри Мардж. 58 долларов.
Olha para isto, Marge :
Мардж : пожалуйста, не унижай меня перед деньгами.
Marge, por favor, não me humilhes perante o dinheiro.
[Skipped item nr. 86]
Olá, Marge. Sou o Lee Majors. Queres vir embora comigo?
Ты любишь Гомера и Мардж.
Gostas do Homer e da Marge.
- Мардж : собакам всегда мало.
- Mas, Marge... a emoção nunca é de mais para os cães.
Это все телепрограммы, Мардж.
A culpa é da televisão, Marge.
Мардж : неверно.
Errado, Marge.
Я говорил Мардж в постели, что ничего не выйдет.
Na outra noite na cama, disse à Marge que isto não funcionaria.
Мы с Мардж всегда все обсуждаем в постели.
Eu e a Marge falamos muito na cama.
Я сказал Мардж : что мы могли бы немного сэкономить, если бы она красила свои волосы один раз в месяц.
Estava a dizer à Marge que pouparíamos dinheiro se ela pintasse o cabelo uma vez por mês.
Мардж красит волосы? - О да.
A Marge pinta o cabelo?
[Skipped item nr. 179]
Ouve, Marge. Não sabes como é.
Не обращай внимания : Мардж, это Чайна-таун!
Esquece, Marge, estamos em Chinatown!
Расскажи нам о себе с Мардж.
Fala-nos mais de ti e da Marge.
" Мардж, не будь я Гомер Симпсон :
X diria, " Marge, se isto não te excita,
Сегодня нет : Мардж.
Hoje não, Marge.
Мардж : пришли все мои ученики.
- Marge, adivinha? Vão observar o espectáculo humano que é a nossa vida. A minha turma está cá.
Мардж! Впусти меня!
Vá lá, Marge, deixa-me entrar!
Ладно, Мардж.
Muito bem, Marge.
Мардж выгоняет меня за то : что я трепался про ее локоток.
A Marge expulsou-me porque contei a cena do cotovelo.
Преподобный Лавджой уговорит Мардж вернуть меня.
O reverendo Lovejoy forçará a Marge a me aceitar.
Спокойной ночи Мардж.
Boa noite, Marge.
Ты выйдешь за меня, Мардж?
Casas comigo, Marge?
Я скучаю по Мардж.
Tenho saudades da Marge.
[Skipped item nr. 310]
Se não descobrires o que é, perdemos a Marge para sempre.
[Skipped item nr. 314]
Olá, Marge.
Мардж : я понял, что я могу дать тебе такого чего не может дать никто другой.
Marge, descobri o que te posso dar que mais ninguém te dá.
Я тоже скучаю по тебе : Мардж.
Oh, também sinto a tua falta, Marge.
Мардж : это было ужасно.
Marge, foi horrível.
Отлично Мардж.
Ainda bem, Marge.
Привет, это Марж.
Está? É a Marge.
Я подумал : " Марджи Олмстед?
Pensei : aquela é a Marge Olmstead?
Это Мардж Гундерссон из Брайнарда.
Aqui fala Marge Gunderson, de Brainerd.
Мардж?
Marge? !
Он хочет произвести впечатление на Мардж, женщину-управдома, которая ему нравится.
E ele quer impressionar a Marge, uma mulher super de quem gosta.
Но если бы я был Мардж моя грудь оказалась бы на спине.
Mas se eu fosse a Marge... ... as mamas saíam-me pelas costas.
Мардж никогда на меня не посмотрит.
A Marge nunca vai ficar caída por mim.
У Мардж есть подруга.
A Marge tem uma amiga.
Синди, Минди тётя Мардж, это - для вас.
Cindy, Mindy Tia Marge, isto é para ti.
В зал периодики.
Marge, por favor.
Мардж : взгляни на меня.
Marge, olha para mim.
[Skipped item nr. 368]
Marge, és mesmo feliz, a sério? Olá, Moe.
- Вы Мардж? Да.
É a Marge?