Massive Çeviri Portekizce
108 parallel translation
- Меня зовут Оранж Джей... Я от Мэссив Джиниеса.
Chamo-me Orange J. Ando com o Massive Genius.
- Мать твою, Мэссив слышал, с какими ты людьми.
O Massive sabe com quem andas.
- Думаешь, Мэссив Джиниес заинтересуется?
Achas que o Massive Genius estaria interessado?
- У него своя компания. "Мэссив Джи Продакшнс" - блин, да они даже фильмы снимают!
Mas tem as Produções Massive G. Merda, até fazem filmes!
- Мэссив, конечно, мой должник.
O Massive deve-me um favor.
Я запишу с ними демо, как советует Мэссив.
Vou fazer uma gravação como o Massive aconselhou.
- Этот сраный Мэссив - гений, о чем же он тогда, блин, говорит?
O Massive é um génio, de que falava ele?
- Ты просто не веришь, что у меня могут быть взаимоотношения с таким, как Мэссив, основанные не на сексе, а на интеллекте, уважении, таланте!
Acreditas que a minha relação com o Massive só se pode basear em sexo! Baseia-se na inteligência. Respeito.
Обращайся к Мэссиву.
O Massive é o teu homem.
- Мэссив?
- Massive?
Они благодарят тебя за то, что спас Мэссива.
Estão a dizer obrigado por teres salvado o Massive.
- Заткнись, Мэссив.
- Cala-te, Massive.
Мэссив уже менеджер.
O Massive é o assistente.
Мэссив, подсказывай им.
Massive, notas até 10.
Джентльмены никогда не болтают о похождениях, Мэссив.
Os homens nunca devem contar, Massive. Tu sabes disso.
Мэссив, внутри информация о противниках.
Massive, informação secreta da equipa.
Проклятье, Мэссив!
Porra, Massive!
Ты делил лабораторию с основателем "Мэссив Дайнэмикс"?
Partilhava o laboratório com o fundador da Massive Dynamics?
Извини, но я не знаю, что это такое "Мэссив Дайнэмикс".
Desculpa, não sei o que isso é, Massive Dynamics.
Уильяма Бэлла? Главу "Мэссив Дайнэмикс"?
O William Bell da Massive Dynamics?
16 лет. Я обязана "Мэссив Дайнемикс" жизнью, и я не преувеличиваю.
Devo a minha vida à Massive Dynamics, e sem qualquer exagero.
Роботизированные инструменты для хирургии, лекарства, которые я потом принимала, разработаны и произведены в "Мэссив Дайнемикс".
As ferramentas de assistência robotizadas que foram usadas na minha cirurgia, os medicamentos que tomei depois, foram desenvolvidos e produzidos pela Massive Dynamics.
"Мэссив Дайнемик"?
Massive Dynamic.
Все три - в полном владении "Мэссив Дайнемик".
Todas são subsidiriárias da Massive Dynamic.
Но я заметила, что пока что все научно-технические достижения контролируют, и делает это почему-то "Мэссив Дайнемик".
Até agora, todo tipo de ciência e tecnologia com as quais me deparei, são muito firmemente controladas pela Massive Dynamic.
Просто "Мэссив Дайнемик"... Настолько глобальное предприятие, что любое открытие в области науки и техники неизбежно приводит к нам.
A Massive Dynamic é tão maciça, que todas coisas no mundo da ciência e tecnologia têm ligação conosco.
Бэлли? Да, или Уильям Бэлл основатель "Мэссив Дайнамик", один из богатейших людей планеты
De William Bell, fundador da Massive Dynamic, dos mais ricos do mundo.
У "Мэссив Дайнэмик" три фармацевтических подразделения.
A Massive Dynamic tem três divisões farmacêuticas distintas.
Такого не было уже десять лет. Это весьма выгодно для конкурентов Интрепас, в частности, для "Мэссив Дайнемик".
O valor mais baixo de uma década é uma boa notícia para os concorrentes da Intrepus, particularmente a Massive Dynamic.
Мультинациональная корпорация, специализируется на секретных биоисследованиях и работе на минобороны.
Apenas a usual corporação multinacional especializada em pesquisa biológica secreta contratada para defesa. A Massive Dynamic...
Мы также полагаем, что этот человек был частью подпольной группы, занимавшейся распространением синтетического галлюциногена. Который производится фармацевтическим отделением "Мэссив Дайнемик".
E acreditamos que este homem fazia parte de um grupo do submundo responsável por ter feito contratos de venda de um alucinógeneo sintético fabricado pela divisão de medicamentos da Massive Dynamics.
Нам нужно, чтобы "Мэссив Дайнемик" предоставил нам все проекты, над которыми работал Марк Янг.
Vamos precisar que a Massive Dynamic revele todos os projectos em que o Mark Young estava a trabalhar.
Нет, защита. От "Мэссив Дайнемик".
Da Massive Dynamic.
Его убили "Мэссив Дайнемик".
A Massive Dynamic matou-o.
Все это — обман, дымовая завеса, за которой "Мэссив дайнемик" может делать все, что хочет, со всеми, с кем захочет.
É um embuste. É tudo fumo para a Massive Dynamic conseguir fazer o que quer a quem quiser.
"Мэссив Дайнемик" — ад, а его основатель, Уильям Белл — дьявол.
A Massive Dynamic é um inferno. E o seu fundador, William Bell, é o diabo. E consigo provar tudo isto.
И пытаясь заключить сделку и получить иммунитет, он обвиняет во всем "Мэссив Дайнемик". Во всех своих грехах.
Imagino que num esforço para tentar chegar a um acordo de imunidade com a sua agência, vai tentar incriminar a Massive Dynamic por todos os seus actos.
Я очень сомневаюсь в способности вашего подозреваемого... Предоставить веские доказательства против "Мэссив Дайнемик" или Уильяма Белла.
Duvido seriamente que a sua testemunha possa dar alguma prova accionável para implicar a Massive Dynamic ou o William Bell de alguma coisa.
Данэм, Нина Шарп и "Мэссив Дайнемик" помогли нам в этом расследовании.
Dunham, a Nina Sharp e a Massive Dynamic não têm feito mais do que cooperar com esta investigação.
Мы повторили запрос к Massive Dynamic об информации по протоколам испытаний Кортексифана.
Solicitamos de novo à Massive Dynamics dos protocolos do Cortexiphan.
Нет оффициального заявления ни от Massive Dynamic,
Não há qualquer declaração oficial da Massive Dynamics, ou do William Bell.
Агент Данем Специалист из Massive Dynamic
Agente Dunham. Especialistas da Massive Dynamic.
Это правда, он был одним из первых наших сотрудников. в Massive Dynamic.
Na verdade, ele foi dos primeiros empregados da Massive Dynamic.
Мэссив Дайнемикс сохраняет доступ ко всем камерам, которые мы производим.
A Massive Dynamic mantém acesso a todas as câmaras que produz.
Но мы уже сделали это сами в Мэссив Дайнемикс.
Mas temos feito isto na Massive Dynamic.
Мы попросили Мэссив Дайнэмикс посмотреть, что они могут с ним сделать, но очевидно, они зашли в тупик.
Pedimos à Massive Dynamic para ver o que conseguiam fazer dele, mas aparentemente ficaram sem ideias.
"Массив Дайнамик."
"Massive Dynamic".
Не могу сказать, что "Мэссив Дайнэмикс" пошли нам навстречу.
A Massive Dynamics não é conhecida pela sua acessibilidade e generosidade.
Марка Янга убили Мэссив дайнемик?
A Massive Dynamic matou Mark Young?
"Мэссив Дайнемик" нечего скрывать.
A Massive Dynamic não tem nada a esconder.
Masik _ Krsk, hui666, agent _ triny, WentMiller, Faust2, ali3n, monster, oZis, vstr, iceeql, JuliaS, Mirqn, Doctor _ Faust orangelove, masic, massive, hitmansem321
Tradução e Legendagem Mónica Moreira / CRISTBET, Lda.