English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ M ] / Mata

Mata Çeviri Portekizce

14,622 parallel translation
Прикончи меня!
Mata-me!
Займись им.
- Mata-o.
Если я не попал, его прикончит переохлаждение.
Se não o matei, a hipotermia mata-o.
- Слушайте, если загнать человека в угол, он покупает пушку и расстреливает народ на улицу. - Ё-мое!
Quando se pressiona um homem, ele compra uma arma e mata todos.
И он убивает газелей. Но так-то мне насрать.
E mata o raio das gazelas, mas não quero saber.
Уничтожь книгу, Эш.
Mata o livro, Ash.
Уничтожь книгу.
Mata o livro.
Убей их!
Mata-os!
Вряд ли ради этого стоит убивать.
Ninguém mata por isso.
Его путь приведет его ко мне, и когда он найдет меня, то убьет тебя.
O seu caminho vai conduzi-lo a mim. E quando me encontrar, ele mata-te.
На электрическом стуле...
Mata-os sempre? Na... na cadeira?
Проповедник, убей меня.
Pregador, mata-me.
И пожалуйста, прошу... убей моего отца.
E por favor, por favor... mata o meu pai.
Убей его и отправь прямо в ад.
Mata-o e envia-o para o inferno.
Если тебе правда нужно убить кого-то, ты можешь убить меня. Но не делай этого.
Se tens realmente de matar alguém, mata-me.
И это тебя гложет.
E isso mata-te.
Используем меня в качестве приманки, чтобы заманить его в С.Т.А.Р Лабс, где Циско и Уэллс смогут убить его... снова.
Usem-me como isca para atrai-lo ao STAR Labs, onde o Cisco e o Wells podem matá-lo outra vez.
Ты хочешь его убить.
Tu queres matá-lo.
Конечно, я хочу убить его, Джо!
É claro que quero matá-lo, Joe!
Ты не убьёшь её в этот раз.
Você não vai matá-la desta vez.
Ты больше никогда её не убьёшь.
Você não vai matá-la nunca mais.
Мы можем их связать, а можем и застрелить.
Podemos amarrá-los ou matá-los.
Ты же знаешь, что мне пришлось это сделать?
- Entendes que tive de matá-lo?
Они собирались убить ее, а ты наблюдал.
Ele ia matá-la e ficaste a olhar. - Não, eu juro.
Я убью его, пока он не убил всех нас.
E eu vou matá-lo antes que ele nos mate a todos nós.
- Нет! Нельзя просто взять и убить...
Mas não podes simplesmente matá-lo!
Либо я её грохну, либо ты.
Posso ser eu a matá-la ou podes ser tu a matá-la.
- Мы же не собираемся их убивать?
O quê? Não vamos tentar matá-los, pois não?
Теперь она вернулась, надо её найти и снова грохнуть.
- Matei-a há décadas e agora voltou, tenho de a encontrar e matá-la de novo.
Пусть ваша сестра протянет одну неделю без него, она начнёт умолять тебя, чтобы ты убил её.
Se deixares a tua irmã uma semana sem isso, vais rezar para que ela se transforme e possas matá-la.
Они не будут просить помощи. Даже пытаться не будут. Ничего не скажут.
Não vão pedir ajuda nem vão conversar, vão tomar este lugar e matá-los.
Они их убивали.
Estavam a matá-los.
И не придется их убивать.
Não precisamos matá-los.
- Он и её убьёт.
E vai matá-la também.
- Вы его не убьете.
- Não vais matá-lo.
Брэндон должен был сделать это, но он не смог нажать на курок.
Era o Brandon quem devia matá-lo, mas ele... ele não conseguiu puxar o gatilho.
Они знают Джеймса с 6-ти лет и все равно хотят убить его.
Digo, eles conhecem o James desde que tinha seis anos, a ainda assim querem matá-lo.
Это убьет его.
Isto vai matá-lo.
- А ведь лет пятьсот назад человек вроде меня мог бы приказать убить человека вроде него.
Há cem anos atrás, homens como eu podiam mandar matá-los. Assim do nada.
И если они работали вместе, переправляя людей... почему Барриос отвернулся от него и убил его?
E se trabalhavam juntos a trazer pessoas... porque é que Barrios ia querer matá-lo?
– Ясно же, Григорий думал, что кто-то повредил машину, чтобы убить его мать.
Mas o Grigory achou que alguém sabotou o carro para matá-la.
– Убить их?
- Matá-los?
Только так их можно убить.
É a única forma de matá-los.
- Ты не можешь сама убить его?
- não podes ir lá matá-lo tu?
Если ты позволишь Джулиану вырвать твое сердце. Я убью его и тогда каждый здесь немедленно оторвет мне голову.
Se deixares que o Julian te arranque o coração, eu vou matá-lo, e depois todas as pessoas aqui vão imediatamente arrancar-me a cabeça.
Создается впечатление, что ты напридумывал 50 способов ее убийства.
A sério? Parece que imaginou matá-la de 50 maneiras diferentes.
КАРЛОС
Mata-o.
Он убывает беглецов в порядке их номеров заключения.
Ele está a matá-los pela ordem de prisioneiros.
Я имею в виду, ты могла бы пойти туда и прихлопнуть как муху, если захочешь.
Quer dizer, tu podias andar por aí e matá-lo como uma mosca se quiseres.
Я не буду ее убивать.
- Não irei matá-la.
Он был на миссии, чтобы убить тебя.
Ele tinha como missão matá-lo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]