Maxima Çeviri Portekizce
1,340 parallel translation
Температура воздуха 20 градусов.
Esperamos ainda uma maxima de 19 graus.
Люмоc Maкcимa.
Lumus Maxima Lumus Maxima Lumus Maxima
Тропический шторм, это циклон в котором стабильная скорость ветра у поверхности не менее 20 метров в секунду.
Uma tempestade tropical é um ciclone em que a velocidade máxima do vento é de 34 milhas náuticas por hora.
Я найду человека которой сделал это.
É a minha prioridade máxima.
90 градусов, низкая высота, переориентировалось с максимальной перегрузкой.
Altitude de 90 graus. Máxima força G.
Полный вперед!
Potência máxima.
Я отдаю приказ начать обратный отсчёт.
Estou a dar a ordem para a contagem. Prontidão máxima.
Гун-Ката рассматривает пистолет как оружие массового поражения каждая подвижная позиция представляет собой максимально эффективную смертельную зону, причиняя максимальный ущерб максимальному количеству противников оберегая защищающегося от статистически традиционной траектории обратного огня.
O Gun Katas trata o golpe como uma arma total... Cada posição do fluido representa... uma zona de morte máxima, infligindo danos máximos no número máximo de oponentes... enquanto mantém o defensor livre das tradicionais trajectórias estatísticas do retorno de fogo.
У вас низкооплачиваемая квалификация, и максимум страховки - 20 тысяч долларов.
Mas a cobertura baseia-se em horas de trabalho e o senhor só tem direito a cuidados mínimos que têm uma cobertura máxima de 20 mil dólares.
А артериальное давление наоборот повышенное.
A máxima devia estar pouco acima dos 10 e está a 35.
- Личный журнал капитана - дополнение. Мы идем к пространству Федерации на максимальной скорости.
Dirigimo-nos para o espaço da Federação à velocidade máxima.
Высшая оценка за скорость, и ноль за готовку.
Nota máxima pela velocidade, nota zero pela arte culinária.
Я знаю, что вы работаете на благо общества, и мечтаю помочь в отмене смертной казни.
Sei o quanto esta firma apoia os dividendos por trabalho... e adoraria ajudar na defesa de uma pena máxima para um pobre.
Нам нужно разрешение высших органов.
É preciso uma ordem de prioridade máxima, tenente.
Исправительная тюрьма с самым высоким, пятым, уровнем безопасности и семью сотнями заключённых.
Estabelecimento prisional de máxima segurança, com cerca de 700 reclusos.
В соответствие с законами штата Калифорния я приговариваю вас, к тюремному заключению за преднамеренное убийство. Сроком от 35 лет до пожизненного, в тюрьме особо строгого режима.
De acordo com as leis do Estado da Califórnia condeno-a aos anos prescritos na lei, por homicídio de 1º grau de 35 anos a prisão perpétua numa prisão de segurança máxima.
И кроме того, он всегда с поразительной осторожностью выбирал место,.. ... где от тела можно будет избавиться.
- Além disso, escolheu os lugares para os deixar com a máxima precaução.
Установите режим максимальной безопасности.
Quero a segurança máxima.
ЛИКВИДИРОВАТЬ С ЧРЕЗВЫЧАЙНОЙ ОСТОРОЖНОСТЬЮ
ELIMINAR COM MÁXIMA URGÊNCIA
Он сказал, что то, что я сделала, пахнет виселицей. И он собирается просить о максимальном наказании.
Disse que meu caso é de enforcamento e vai pedir pena máxima.
Температура поднимется примерно до 28-ти градусов.
A máxima será de 28ºC..
Через одну минуту включаем аппарат на полную мощность!
Um minuto para atingir a potência máxima!
Давление в норме.
Pressão máxima.
Щиты на максимальную развёртку.
Escudos na máxima força!
- Да, Ваша Честь. Мистер Барксдейл готов признать вину... в обмен на максимальный срок заключения в 7 лет... на основании следующих фактов, признанных обеими сторонами :
- O Sr. Barksdale declara-se culpado em troca de uma pena máxima de sete anos, tendo em consideração os seguintes factos :
Поскольку мистер Барксдейл уже имеет две судимости и настаивает, что покупка... и перевозка килограмма совершалась по его личному пожеланию... а также отказывается давать показания против других участников заговора... штат предлагает максимально возможный срок в 20 лет, Ваша Честь.
- Como tem duas condenações anteriores, insiste que o esforço para transportar a heroína foi iniciativa própria e se recusa a colaborar contra outros, o Estado propõe apenas a pena máxima permitida de 20 anos, meritíssimo.
Максимум 3 года, штраф $ 5 000.
- Três anos de pena máxima, multa de 5 mil.
Тогда надо собирать всю нашу мощь и выступать к Чёрным Вратам.
Então reunimo-nos na máxima força e marchamos para o Portão Negro.
Но даже на максимальной скорости им туда ещё час лёту.
Mas mesmo à velocidade máxima, ainda estão a uma hora de distância.
Это максимальная загрузка, если мы хотим пересеч орбиту.
- Três? É a carga máxima da nave se quisermos sair de órbita.
Оружие в полную готовность.
Sistema de armas com potência máxima.
Так. 015 градусов 52 мили, наша максимальная скорость – около 160.
Ora bem. 015 graus 84 quilómetros, velocidade máxima de 160.
- Паруса трещат.
- Vamos à velocidade máxima.
Скорость предельная.
Velocidade máxima!
Учи, завтра у тебя экзамен. А профессор - настоящий зверь.
O professor é um bera, ter nota máxima como tu, só em sonhos.
- Так я делал с твоей матерью - Всё, что вы двое делали, - так это вечно ругались Ругаться - тоже хорошо
especialmente por pessoas como as que estão hoje a ser julgadas e para quem peço a pena máxima.
Монфалько, тебе посылка
Cadeia de Máxima Segurança
Двое охранников жестоко избиты. Криминальный злодей "Джокер"... совершил побег из места его содержания в клетке.
Dois guardas brutalmente agredidos, e o génio criminoso Joker escapou da sua cela de segurança máxima.
С тех пор имели место и другие находки, но не столь значительные, как в Чаргр Базаре.
Desde então, houve outras escavações de máxima importância, mas nenhuma tão extraordinária como a de Chagar Bazar.
Пара пролетов на бреющем, турбины книзу, полная мощность.
Um par de voos baixos, com os motores virados para o chão na potência máxima.
Предлагаю поставить его в кафетерии. Легкий доступ, максимальный обзор, и 90 % студентов посещают кафетерий каждый день.
Proponho que a instalemos na cantina para acesso fácil, exposição máxima... e quase 90 % dos estudantes vão lá todos os dias.
Выдвигаемся. Максимальная тяга.
Velocidade máxima.
Корабельные орудия на полную мощность.
As armas da nave estao com a potência máxima.
- Щиты на максимум.
Escudos na máxima potência.
- Полную тягу.
Potência máxima.
Максимальная энергия.
Potência máxima.
В ней говорилось, что мы должны относиться ко всей информации от Сони Бейкер как к первоочередной.
Dizia que devíamos tratar toda a informação enviada pela Sonia Baker como prioridade máxima.
Сегодня ожидается небольшая облачность, свежий ветер, температура воздуха поднимется до 80 градусов.
O céu vai estar parcialmente nublado, vai haver vento e a máxima vai rondar os 27.
Хорошенькая тюрьма удвоенной строгости.
Prisão dupla de segurança máxima.
Он говорит о тюрьме тройной строгости.
Está a pensar na prisão tripla de segurança máxima.
Экстра-сильное.
Força Máxima.