English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ M ] / Maya

Maya Çeviri Portekizce

1,183 parallel translation
Майя, пожалуйста...
Maya, por favor...
Пора ехать домой, Майя.
Está na hora de voltar a casa, Maya.
Бред какой-то.. Но я все равно хочу помочь тебе.
Isso não faz sentido, Maya... mas mesmo assim eu quero ajudar-te.
Все кончено, Майя.
Maya, acabou tudo.
Так будет лучше, Майя.
É melhor assim, Maya.
Майя, прошу...
Maya, por favor... pára!
Потому что, когда Майа счастлива, Наоми счастлива.
Porque quando a Maya está contente, a Naomi está contente.
И, разумеется, эти 8,1 могут быть ссужены и вложены вновь, создавая дополнительные 7,2 миллиарда и еще 6,5 миллиарда... и еще 5,9 миллиарда... и т. д.
Em Latim é Virgo. O antigo símbolo para Virgo é um "m" alterado. Isto explica porque o nome de Maria tal como outras progenitoras virgens, como a mãe de Adónis, Mirra, ou a mãe de Buddha, Maya, começa com um M.
Кая снова перечислили среди лучших учеников класса.
A Maya voltou a ficar no quadro de honra.
Майя, Ишан в четверг приболел?
Maya, o Ishaan esteve doente na quinta-feira?
Нет, Майя, это не твоя вина.
Não, Maya, não é culpa tua.
Майа наконец добыла номер сотового Броуди Дженнера.
Bem, depois de muitos esforços concentrados, a Maya conseguiu finalmente ter o telemóvel do Broddy Jenner.
Я знаю, что обещал тебе, Майя, Но я на самом деле вряд ли смогу тебе сейчас помочь. Что вы имеете в виду?
Eu sei que to prometi, Maya, mas não estou em condições para te ajudar.
Нет, Майя.
Não, Maya.
Это сейчас они в плохих руках, Майя.
- Está nas mãos erradas agora, Maya.
И это всё благодаря тебе, Майя.
E tudo partiu de ti, Maya.
Ни у Майи.
Nem da Maya.
Я могу сделать тебя счастливой, Майя.
Posso fazer-te feliz, Maya.
Майя была права.
A Maya tinha razão.
Я пытаюсь помочь Майе удалить ее способность.
Estou a tentar ajudar a Maya a remover a sua capacidade.
Я обещал Майе, что я ее от способности избавлю, и наконец закончилось бы ее страдание.
Prometi à Maya que lhe retiraria as capacidade e acabaria com o seu sofrimento.
Вы точно мне скажете, что способности Майя абсолютно исчезли.
Está a dizer-me que todos os vestígios da capacidade da Maya foram removidos do seu sistema?
Майа, слезь.
Maya, larga-me.
Майа, остань кузена в покое!
Maya, és capaz de deixar o teu primo em paz?
Ты бы видел лицо Майи.
Devias ter visto a cara da Maya.
Майя училась здесь ходить.
A Maya aprendeu a andar aqui.
Возможно, Майе это покажется крутым.
Gostas? - Talvez a Maya ache que tem estilo.
Практика, Майя, ты.
Da clínica, da Maya, de ti.
Я увидела его с Майей... и знала, о чем он думает.
Vi-o com a Maya e... Eu sei naquilo que ele pensa.
Майя наконец заснула? Да.
- A Maya finalmente adormeceu?
Лучше бы она сама была призом, Вместо всех этих денег и машин.
Preferia a Maya Vega ao carro e ao dinheiro.
Полегче, ребятки, Майя Вега - самая красивая девушка в мире Сладкая как мед, прекраснейшая из земных женщин
A Maya Vega é a flor mais perfumada, o néctar mais doce, a mulher mais bela do planeta.
Это же Майя Вега.
É a Maya Vega, não é?
А ты.. Ты Майя Вега, правда?
- E tu és a Maya Vega, não és?
А я тебя, Майа!
E eu a ti, Maya.
Привет, это Майя!
Ligou para o telemóvel da Maya.
Майя... Пожалуйста, ответь, я уже 10 раз звонил, пожалуйста, ответь...
Maya, por favor, já te liguei umas dez vezes!
Итак, новый игрок национальной сборной Реню Гринго Родлон и знаменитая модель и телеведущая Майя Вега!
A aquisição recente da Selecção René "la Gringa" Roldán, e a modelo e apresentadora de televisão Maya Vega.
Посмотрим...
Parece que o Cursi já enjoa e a Maya trocou os fracassos pelos êxitos!
- Майя, Майя, несколько слов...
Maya, o que podes dizer-nos do teu novo romance?
- О, я влюблен... - Привет, это Майя Вега, оставьте сообщение
Ligou para o telemóvel da Maya.
Видел, твой братец на скамейке сидит спокойненько Это потому, что он вчера узнал, что Гринго Ролдон трахает Майю, вот его и успокоили укольчиком!
Sabes que o teu irmão está no banco porque ontem à noite descobriu que o Gringa Roldán anda com a Maya e tiveram de o pôr a dormir?
Майя.
Maya?
О чём бы ты не говорил, не упоминай о Майе.
Faças o que fizeres, não menciones a Maya.
Теперь происходит то же, что было тогда.
É este o tipo, Maya. Tem acontecido.
Майя!
Maya!
Майя, прошу...
Maya, por favor...
О мой бог, мне так жаль.
- Credo, Maya.
Майя.
A Maya.
Майя..
A Maya...
Привет, это Майя
Ligou para o telemóvel da Maya.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]