Mayor Çeviri Portekizce
918 parallel translation
Вы же не собираетесь ему платить, господин мэр?
Está com ideias de lhe pagar, senhor Mayor?
Господин мэр, инспектор Кэллахэн.
Senhor Mayor, Inspector Callahan.
Ты всё-таки с мэром говоришь.
Está a falar com o Mayor.
- Господин мэр? Мы договорились что охраняются крыши католические церкви, школы и чёрные кварталы.
Senhor Mayor mandámos vigiar os telhados por helicópteros perto de igrejas, escolas e bairros negros.
Спасибо. Ладно, Кэллахэн, идёмте.
Obrigado, senhor Mayor.
Сапёрная команда получила вызов. Подозрительный объект в парке Золотых Ворот. Это было адресовано мэру.
O grupo de explosivos foi chamado para ver um objecto suspeito dirigido ao Mayor.
Мэр пока пытается собрать деньги.
O Mayor está a tentar reunir o dinheiro.
- Мэр ждёт вас.
O Mayor está à vossa espera.
Я позвоню в офис мэра ровно в час и сообщу на счёт заложников которых с удовольствием убью, если вы точно не исполните мои распоряжения.
Às 13 horas falo para o Mayor e digo quem são os reféns, que terei o gosto de matar, se não cumprirem as minhas ordens. Escorpião. "
Я не коротышка, я шериф.
Já não sou mais um anão. Sou o xerife. - E o mayor.
Я мэр... я шериф...
Sou o mayor. Sou o xerife.
Когда приедем в Лаго, получишь лошадь мэра.
Quando chegarmos a Lago, podes ficar com o cavalo do mayor.
Я танцевала в Тускалусе. Сам мэр делал мне комплименты.
Depois dancei em TuscaIoosa e o Mayor eIogiou-me muito.
давайте послушаем все департаменты снова.
Mayor Bagby... Vamos voltar a ouvir todos os departamentos.
Лейтенант Феро только что продырявил племянника мэра на "поединке чести", продлившимся одну минуту.
O Tenente Feraud trespassou o sobrinho do mayor por uma questão de honra.
Если ему будет интересно, скажите, что племянник мэра еще жив.
- Eu também. Caso ele tenha algum interesse, o sobrinho do mayor ainda está vivo.
Так уж вышло, что дядя "поедателя кислой капусты" - мэр Страсбурга.
Acontece que o tio do comedor de couve é o mayor de Estrasburgo.
Слушая, меня не волнует, что твой папа мэр.
O teu pai pode ser o Mayor.
Мой зять - экс-мэр Газы!
O cunhado dela é o ex-mayor de Gath.
Если мои расчеты верны... мы сейчас должны быть где-то недалеко от площади Почтенного Ричарда Дейли.
Se as minhas contas estiverem certas... estamos muito perto da Praça do Mayor Richard J. Daley.
Мэр позвонил шефу полиции, тот позвонил заместителю, и он мне всю задницу изъездил, так что от нее ничего не осталось.
O Mayor telefonou ao Chefe, que ligou ao adjunto, que me esfolou o traseiro. Como vês, não me resta nada dele.
Мэр хочет видеть вас парни.
O mayor quer falar convosco.
Мэр хочет поговорить со мной о некоторых вещах.
O mayor quer falar comigo sobre vários temas.
Охотники здесь.
Chegaram os Caça-Fantasmas, Sr. Mayor.
Мэр хочет результатов.
A mayor quer resultados.
Помните мэра?
Lembra-se da mayor?
Не суй свой нос в мои дела, вали к мэру и засунь свой нос туда, где ты его обычно держишь.
Que não meta o nariz nos meus assuntos, vá ao gabinete da mayor e ponha-o onde ele costuma estar.
Спасибо, госпожа мэр.
Obrigado, Sra. Mayor.
Итак, миссис мэр, вы присоединитесь к нам в попытке очистить город от преступности?
Assim, Sra. Mayor, talvez queira juntar-se a mim para varrer o crime das nossas ruas de uma vez por todas.
- Привет, ты - мэр?
- Olá, é a mayor?
Мэр Хартфорда отобедает с нами в трапезной.
- Como? O Mayor de Hertford virá jantar connosco no refeitório.
Этот мэр и его олдермены?
O Mayor e os vereadores dele?
Мэр Норвича, заключенный герцогом Нортумберлендом...
O Mayor de Norwich, encarcerado pelo Senhor de Northumberland...
Перед тобой новый мэр Джеронимо.
Estás a olhar para o novo mayor de Jerónimo.
Для мэра это ограбление может стать политической катастрофой.
Este crime, o roubo, poderá ser um desastre político para o Mayor.
Говорит Тед Игэн, мэр Беверли-Хиллз.
Ted Edgan, Mayor de Beverly Hills.
Я сказал вашему мэру спасибо, что вы разрешили Фоли помочь нам.
Disse ao seu Mayor que estamos gratos por deixar o Foley ajudar-nos.
Сегoдня в Вашингтoне мэp заявил... чтo внимательнo изyчит сведения предocтавленные кoнгресcoм... и рекoмендyет coздать специальнyю кoмиccию пo вoпрocам уличных банд и насилия.
Hoje em Washington, o Mayor respondeu que... estudaria as opiniões do congresso... e as recomendações a respeito do problema da violência das gangues.
Брайан Чедвик из офиса шерифа округа в Свитуотер.
Brian Chadwick está com o mayor de Sweetwater.
Господин мэр!
Mayor!
- Я старый друг мэра.
- Sou um velho amigo do mayor.
Господин мэр.
- Mayor.
Мэр просит, чтобы за ними понаблюдали.
O Mayor quer vê-los sob observaçã o cerrada.
Я войду в историю как мэр, который позволил Нью-Йорку упасть в ад.
Serei conhecido como o Mayor que mandou Nova lorque para o inferno.
Она жена нынешнего мэра. Мы её не любим.
A Janice Van Meter é a actual mulher do Mayor.
- И мэр. - И мэр.
- E sou o mayor.
А я только что провел два часа, принося извинения мэру.
Passei as últimas duas horas a pedir desculpas ao mayor.
- Только мэр?
- Somente o Mayor?
Оставьте мэра в покое.
Nã o se chegue para o mayor.
Хорошо, что пришли. Нам надо видеть мэра!
Ainda bem que eles cá está o. Temos de f alar com o mayor.
Господин Мэр!
Mayor!