Mcgee Çeviri Portekizce
1,602 parallel translation
Шире, МакГи.
Maior, McGee.
МакГи, отвези подозреваемого к нам.
McGee... leve o suspeito para o estaleiro.
МакГи...
McGee...
МакГи сказал, что на моем отце ни царапины.
McGee disse que não tem um arranhão sequer no meu pai.
МакГи предупреждал меня насчёт вас.
Bem que o McGee me avisou
Это специальный агент МакГи.
Este é o Agente Especial McGee
Зива, МакГи, отправляйтесь в офис Месси.
Ziva, McGee, vão ao escritório do Massey
О, МакГи.
Oh, Mcgee
Привет, МаГи.
Olá, McGee
Специальный агент МакГи.
Agente Especial McGee
Зива, МакГи.
Ziva, McGee.
МакГи!
McGee!
Мы с МакГи осмотрели автомобиль Марсдена.
McGee e eu procuramos no carro. Nenhuma identificação da mulher que viajava com ele.
МакГи, список звонков из отеля.
McGee, histórico de ligações do hotel.
МакГи, телефонный звонок в отель.
McGee, a ligação.
Запись камер из торгового центра, любезность от МакГи и прочих людей, которые выходили из магазинов одежды в округе Кэролл.
As câmaras de segurança do shopping, cortesia do McGee e os tipos de pessoas de Carroll County Outlet Shoppes.
Агент МакГи, сейчас в зоне моего внимания только одна вещь - это Санта Клаус.
Agente McGee, a única pessoa na minha mira neste momento é o Pai Natal.
- Что, МакГи?
- O quê, McGee?
Захвати снаряжение, МакГи.
Apanha as tuas coisas, McGee.
Счастливого Рождества, агент МакГи, агент ДиНоззо.
Feliz Natal, Agente McGee, Agente DiNozzo.
Я обращался к твоему дружку, смазливому тупому качку.
Estava a falar com o teu parceiro. O falso bonitão McGee.
Эй, МакГи, окажи услугу.
McGee, preciso de um favor.
Зива, МакГи, исходные данные.
- Ziva, McGee, histórico.
Всего прошло, МакГи, две недели.
Foi tudo o que aconteceu, McGee, 2 semanas.
МакГи подтвердил, что только имя коммандера было в контракте купли-продажи яхты.
McGee confirmou que só o nome da Comandante estava no contrato de venda do barco.
МакГи, выдели последний снимок.
McGee, isole a última fotografia.
Так, о чём бы вы здесь сейчас не говорили, замолчите, потому что это не может быть важнее того, что есть сказать у нас с МакГи.
Seja o que for que estejam a conversar, parem. Nada é mais importante do que o que eu e o McGee temos para dizer.
Давай, МакГи.
Diz, McGee.
МакГи, я сказал Нортона.
McGee, disse o Norton.
МакГи, историю вызовов с мобильного Нортона, сейчас же.
McGee, histórico do telemóvel do Norton, agora.
Ты должна позволить МакГи заниматься этими техническими штучками.
Sabes que podias deixar o McGee tratar dessas coisas tecnológicas.
Мы знаем этот взгляд, МакГи.
- Conhecemos esse olhar, McGee.
Не меняйся МакГи.
Não mudes, McGee.
Там минимально необходимая команда, МакГи.
Só uma equipa básica, McGee.
МакГи, ты что, повернул монитор?
Mudaste o monitor ou qualquer coisa assim, McGee?
МакГи.
McGee!
Вызови поддержку с воздуха.
McGee. Arranja vigilância aérea.
МакГи вернись на "Джентри".
McGee, volta ao Gentry.
Молодцом, МакГи!
ainda bem para ti, McGee.
Я не твой босс, МакГи.
Não sou o teu chefe, McGee.
Ну, МакГи-сан, ты хочешь нам что-то сказать?
Então, McGee San, tens alguma coisa a contar-nos?
Почему, МакГи?
McGee, porquê?
Есть дела, где лучше стоять в стороне, МакГи.
Não vais perder nada, McGee.
Ты же знаешь, что это значит МакГи?
- Sabes o que é isto, McGee?
МакГи сводит меня с ума всеми этими...
O McGee está a enlouquecer-me com todo o...
МакГи, вот они идут, вот они!
- McGee, aí vem eles, aí vem eles!
МакГи сказал, что его специальностью было нарушение в сфере строительных норм.
O McGee disse que o dom dele era criar de códigos de violação.
Орлиный глаз, МакГи.
Olhos de águia, McGee.
Хороший вопрос, МакГи.
É uma boa pergunta, McGee.
Позвони МакГи.
Liga para o McGee.
Вернитесь!
McGee!