Melody Çeviri Portekizce
126 parallel translation
- Доставка от магазина "Мелодия".
- Uma entrega da Melody Stationers.
Melody Maker, New Musical Express, итого два пятьдесят с вас, пожалуйста.
"Melody Maker", "NME"... São duas libras e cinco, Les.
Как кино с Деми Мур "Unсhаinеd Меlоdу". Привидения.
Como Demi Moore e a "Unchained Melody".
Вот эту лошадь зовут Вродвейская мелодия.
Há um cavalo chamado Broadway Melody.
Специальный Агент Мелоди Сим.
Agente Especial Melody Sim.
Я ухожу, Мелоди!
Estou de saída, Melody!
( Я ухожу, Мелоди! )
Estou de saída, Melody!
Всю ночь будешь напевать эту мелодию.
- Melody, meu. Tu vais estar a cantar aquela melodia toda a noite.
Крист вот прочел "Мелоди Мейкер" какую-то чушь, что будет выступать в Англии, и как с цепи сорвался.
Recentemente o Kris viu no'Melody Maker'uma reportagem falsa que dizia que ele ia fazer uma leitura de poesia na Inglaterra e ele passou-se com isso.
Тогда Мелони стоит уехать.
Então, quero que a Melody saia daqui.
Мелоди : ты отвечаешь за декорации.
Melody : ficas com as decorações.
Итак, Мелоди, где твой дом?
Então, Melody, quais são as tuas origens?
Ладно, сдаюсь с Мелоди.
Bem, vou desistir da Melody.
Потому что, чувствует это Мелоди или нет, была удивительная связь между нами!
Porque mesmo que a Melody o quisesse admitir ou não, havia uma ligação entre nós!
Это не я, Мелоди!
Aquele não sou eu, Melody!
Я испробывал все, что было в моем арсенале, чтобы затащить Мелоди в койку.
Levou tudo o que tinha no meu arsenal para conseguir a Melody curtisse comigo outra vez.
Мелоди О'Хара, Университет Браун, 5'4 ", 103.
Melody O'Hara, universidade de Brown, 1.63m, e 53 Kgs.
Мэлоди работает обозревателем отелей для Zagat, у нее зеленые глаза, идеальная ступня ( если тебя это волнует ), и наконец лучшая часть!
A Melody trabalha para Zagat como uma critica de hoteis, tem olhos verdes, pés perfeitos ( se estás virado para isso ), e aqui vai a melhor parte!
Пффф, умоляю, это Мелоди. Я все брошу.
Pfft, por favor, é a Melody.
Эй, Эллиот, у Вас с Мелоди все в порядке?
Hey, Elliot, tu e a Melody estão bem?
Ты не можешь убить дружбу между Эллиот и Мелоди.
Ok, isto já foi longe demais. Não podes mexer com a amizade da Elliot e da Melody.
Думаю, я расстроился, потому что ты бросила все свои дела ради Мелоди, а не ради меня.
Não sei. Acho que estava chateado porque cancelaste os teus planos pela Melody, mas não por mim.
Мелоди, звони психиатрам в Клифтон или ещё куда-нить. Поработай над рубрикой, раскрывающей психику маньяка-убийцы, который желает поведать о своих делах репортёру.
Melody, quero que telefones para os tipos da Clifton T Perkins ou lá o que é, e prepara um destaque sobre o que significa um doido matar alguém e avisar um jornalista disso.
Мелоди.
Melody.
Мелоди Селестин.
Melody Celestine.
Мелоди Сэйнт-Энн Селестин.
Melody SaintAnne Celestine.
Слушай, Мелоди, правда, надо поговорить.
Ouve, Melody, a sério, temos que conversar.
Мелоди, ты хорошая девушка.
Melody, és uma miúda muito simpática.
Мелоди, ты не думала вернуться домой и закончить школу или даже поступить в колледж?
Melody, não achas que devias voltar para casa e terminar o liceu, talvez até mesmo ires para a faculdade?
Молодец, Мелоди.
Boa, Melody.
Клише, Мелоди.
Clichê, Melody.
Но если бы сам Генри Хиггинс взялся переделывать Мелоди Сэйнт-Энн Селестин, ему бы тоже пришлось прыгать из окна.
Mas se o Henry Higgins tivesse tentado transformar a Melody SaintAnne Celestine, ele também teria saltado pela janela.
Мелоди.
É Melody.
Мелоди описала вас замечательным человеком.
A Melody disse-me que você é um homem brilhante.
- Где сегодня Мелоди?
- Onde está Melody esta noite?
Только не Мелоди.
Mas a Melody não.
- Мелоди!
- Melody!
Мелоди Сэйнт-Энн, это сложно назвать в порядке.
Melody SaintAnne, dificilmente chamaria a isto'tudo bem'!
О, Мелоди.
Oh, Melody.
- Мелоди.
- Melody.
Смирись, Мелоди, Борис на самом деле тебе не муж.
Assume, Melody, o Boris não é o marido real.
Хочешь, покажу симпотные фотки Мелоди?
Gostavas de ver algumas fotos bonitas da Melody?
Кроме карьеры Мелоди, ничего, ничего на всем свете не доставляет мне столько удовольствия, как съемка этих карточек.
Além da carreira de Melody, não há nada, nada no mundo inteiro que me tenha dado mais prazer do que tirar essas fotos.
- Стой, Мелоди.
- Oh, deixa-te estar, Melody.
Мелоди!
Melody!
Ты ещё там?
Melody?
Ну вот, пришла сиделка.
Mas, de qualquer modo, tínhamos esta babysitter,... e a Melody e eu adorm...
И я с Мелоди... нет, Мелоди заснула.
Bem,... a Melody adormeceu.
Привет Мелоди.
Ei, Melody.
- Мелоди? - Да.
- Da Melody?
Мелоди?
Melody?