English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ M ] / Mes

Mes Çeviri Portekizce

126 parallel translation
Друзья мои, вам стоило бы его отведать!
Mes amis, deviam comer uma refeição assim.
Только не спрашивайте меня о том, что все это значит.'Parce que je ne sais pas, mes chers.'
Nem me perguntem do que se de trata.
Текст : "ЕСЛИ БИГ ПИКЧЕРС НЕ СМОЖЕТ ПОКАЗАТЬ ПРИБЫЛЬ К КОНЦУ СЛЕДУЮЩЕГО МЕСЯЦА, ТО СТУДИЯ БУДЕТ ЗАХВАЧЕНА КОМПАНИЕЙ" Хватай Глотай "! ".
"Temos de mostrar ganho ate ao fim do mes que vem... ou o Estudio sera tomado por COME e ENGOLE!"
Я сидел в хорошем баре, думая о своём бизнесе.
Eu vi-a na televisão. Eu estava num bar simpático mergulhado nos mes pensamentos.
Дамы и господа, добрый вечер.
Mes dames et messieurs, boa noite!
И там, друзья мои, письмо оставалось, пока его не нашел Пуаро.
E ali, mes amis, ficou a carta, até ter sido encontrada por Poirot.
Но опасайтесь, друзья, потому что с вашей или без вашей помощи я раскрою тайну его смерти.
Mas cuidado, mes amis, porque ao fazê-lo, com ou sem a vossa ajuda, vou desvendar o mistério da sua morte.
Но я увидел мир... Мир собак.
Mes eu deparei-me com um mundo... que era um mundo de cães.
Друзья мои, я знаю закон и знаю, как воспользоваться им в Ваших интересах.
Mes amis, conheço bem a lei e a melhor forma de a usar em vosso proveito.
Предполагаю, друзья мои, в капсулах, находящихся в этой коробочке, всегда бывшей под рукой у Эмили Арендел.
Sugiro, mes amis, que estava numa cápsula para o fígado, dentro desta caixa que acompanhava sempre Emily Arundel.
Не бойтесь, мез ами.
Não tenham medo, "mes ami"
Подойдите ко мне, мез анфан.
Cheguem-se aqui, "mes enfants".
Наверное, критические дни? Знаю я ваши уловки!
Deve ser aquela altura do mes, huh?
Платим деньги, а воды нигде нет!
Oitocentos dólares por mes... nem se consegue agua!
Ангелы мои эти маленькие ранки заживут.
Mes Anges estes males curar-se-ão.
Беверли узнал от других патологоанатомов
Eu pedi a Beverly para falar com outros mes em outras cidades.
Полис будет стоить тебе не более $ 15 в месяц.
esta apólice não vai lhe custar mais do que $ 15 por mes.
Интересно, что ты скажешь о законе, проработав здесь лет пять. Или три года, или месяц, неделю, день, час.
Porque eu quero ouvir o que vc tem a dizer sobre a lei... depois de ter trabalhado uns 5 anos... ou 3 anos, ou 1 mes... uma semana, um dia, uma hora.
Но, при определённых условиях, один градус может быть очень большим отрезком.
Mes em certas condições um grau pode ser uma distância enorme.
Ответ, друзья мои, не слишком хорошо.
A resposta, mes amis, é... nada bem.
Мне нужен месяц, чтобы все уладить : финансовые операции, которые я не могу тебе объяснить, но они спасут положение.
Preciso de um mes para neutraliza-la. Com algumas manobras financeiras que me tirem desta.
Если Лян продержится хотя бы месяц, Жао начнет отступать.
Se Liang conseguir aguentar um mes, as tropas de Zaos vão retirar.
Parce que j'ai le jeu, mes chiennes. ( фр. )
"Parce que j'ai le jeu, mes chiennes".
Не знаю о чем ты. Я говорю о том случае, когда в прошлом месяце на распродаже в книжном магазине Винсен Браун подошел и сказал нам что его дочь Моди только что записали в Форд, знаешь, как ребенка-модель, и ты сказала типа
Estou a falar do mes passado, na livraria, nos descontos, quando o Windson Brown chegou e disse que a sua filha Moad tinha ido para fora para ser modelo bebé
Итак, друзья мои, я рассказал вам все.
E assim, mes amis, se conta este caso.
Это дело, друзья мои... очень сильно пахнет рыбой. Очень.
Este caso, mes amis, está cheio de manobras estranhas.
Полковник, друзья мои, не полицейский, он служит в Министерстве Иностранных дел.
O coronel, mes amis, não é da Polícia, mas trabalha no Ministério dos Negócios Estrangeiros.
"Через месяц"...
UM MÊS DEPOIS
ЛУЧШИЙ ПАТРУЛЬНЫЙ МЕСЯЦА
POLÍCIA DO MÊS
Я почувствовал пустоту месяц назад, но это было что-то, что я съел.
Senti um vazio cheio há um més, mas foi algo que comi.
Спустя месяц
UM MÊS DEPOIS
Месяц спустя
UM MÊS DEPOIS
1 MECЯЦ CПУCTЯ
UM MÊS DEPOIS
Mecяц cпуcтя Oнтapио, Кaнaдa
UM MÊS DEPOIS ONTÁRIO, CANADÁ
МЕСЯЦ СПУСТЯ
UM MÊS DEPOIS
- Нет. - Нет? - Нет.
Diga-lhe que no ultimo mes tem andado pelo hospital a noite so a pensar nela.
Оооо, Таппи!
MÊS DE FÚRIA DE TAPPY TIBBON. Ah, Tappy!
Несколько моих воинов были убиты.
Deprimes-mes sempre.
ДЕНЬ МЕСЯЦ ГОД
DIA MÊS ANO
МЕCЯЦ СПУСТЯ
UM MÊS DEPOIS
Месяц спустя.
UM MÊS DEPOIS
Месяц спустя
UM MÊS depois
- Только мне нужен месяц.
tem que ser um més.
"Служащий месяца, чё."
EMPREGADO DO MÊS, MEU
MECЯЦ TOMУ HAЗАД
HÁ UM MÊS
Прошёл месяц. Зачем ты это сделал?
UM MÊS DEPOIS
"Месяц спустя"
UM MÊS DEPOIS
Один месяц спустя.
UM MÊS DEPOIS
Месяц назад
UM MÊS ANTES
" Пора тебе спеть под караоке.
HOLLY, VAI EM FRENTE DIVA DO "DISCO"! KARAOKÊ ESTE MÊS.
1,5 месяца спустя
11l2 MÊS DEPOIS

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]