English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ M ] / Mexico

Mexico Çeviri Portekizce

2,665 parallel translation
Что делает это проблемой Мексики.
Então é um problema do Mexico.
Нью-Мексико, Аризона, есть пропавшие девушки?
Novo Mexico, Arizona... Têm raparigas desaparecidas?
Купер, вдвоем проверьте пограничный пост в Нью-Мексико.
Cooper. Quero que vocês dois fiquem no posto de controlo no Novo Mexico.
Барбоза был застрелен в перестрелке с местными правоохранительными органами в Тихуане, Мексика.
- O Barbosa foi morto num tiroteio - por polícias em Tijuana, México.
После взрыва машины я очнулся в больнице в Мехико.
Depois da bomba, acordei num hospital na Cidade do México.
Боже, я люблю Мексику.
Deus, adoro o México.
Мексиканцы серьезно относятся к этой наркомузыке.
As pessoas no México levam a música do narcotráfico muito a sério.
И вы отплатили ему, пели песни наркокорриды, превратив его в мексиканскую легенду.
E tu pagaste-lhe cantando narcocorridas que fariam dele uma lenda viva no México.
Я не могу могу вернуться в Мексику.
Não posso voltar para o México.
В Мексике стоят спутники.
Há satélites no México.
Хавьер вернулся в Мексику?
Javier voltou para o México?
Я уверен, что в Мексике есть своя версия телеконкурса Голос.
O México deve ter a versão do The Voice.
Джесс, мы в Мексике?
Jess, estamos no México?
- Мы в Мексике! - ( смех )
Estamos no México!
Давай переедем в Мексику.
Vamos viver no México.
Я не покину Мексико.
Não vou deixar o México.
Это севернее Мехико.
É no norte da Cidade do México.
Кто может ожидать, что ядерные технологии вывозят из Мексики?
Quem é que esperaria tecnologia de refinação de urânio proveniente do México?
Датчики радиации на границе зафиксировали её на белом фургоне, который проехал в Мексику за несколько дней до ядерного взрыва.
Sensores de radiação indicaram uma carrinha que cruzou a fronteira com o México, dois dias antes da explosão nuclear.
Вот так Сидоров провез бомбу в Мексику.
Foi assim que o Sidorov entrou com a bomba no México.
Вчера, когда мы были во Флориде, в пустыне близ Ла-Круз, Нью-Мехико, обнаружили тело.
Ontem, enquanto estávamos na Florida, um corpo foi encontrado no deserto afastado de "Las Cruces", no Novo México.
Я думала, твой сын все еще в Мексике.
Pensei que o teu filho ainda estava no México.
Канада против Мексики в мировом финале.
O Canada está na final mundial contra o México.
Эль-Чичон в Мексике, Llaima в Чили
El Chichon, no México, Ilaima, no Chile.
Я купил ее в Мексике.
Consegui-o no México.
Мм. Опыт Мехико сосредоточен на коме вызваной диабетическим кетоацидозом, так что...
O estudo da Cidade do México concentrava-se em coma causado por cetoacidose diabética...
Похоже, работал в охране для кого угодно начиная от Блекуотер и заканчивая наркокартелями в Мексике и Боливии.
Parece que já trabalhou como segurança na Blackwater e para os cartéis de drogas do México e da Bolívia.
Больницы есть и в Мексике.
- Há hospitais no México.
Черт, да, она не любит мексиканцев, считает, они должны оставаться в Мексике. Семье уже сообщили?
No geral não gostava de mexicanos, achava que deviam ficar no México.
Несколько часов.
Quanto tempo esteve no México?
Что везете из Мексики?
Algumas horas. O que traz do México
Я собираюсь полететь в Мексику и привезти ее маленького сынишку.
Vou voar até o México e irei buscar o filho dela.
Я собираюсь улететь в Мексику и забрать там её ребёнка чтобы привезти его сюда, в Америку.
Vou voar para o México e vou buscar o filhote dela. E, depois, trá-lo-ei para os EUA.
Мексику.
Ao México.
Нью-Мексико.
- No Novo México.
Она даже ездила в Мексику ради супа из акульих плавников.
Até foi ao México para comer sopa de barbatana de tubarão.
Придется съездить в Мексику, но это может сработать.
Terás que ir ao México, mas pode dar certo.
Я бы все равно выбрала те 3 недели, что провела в Мексике со своим сыном.
Prefiro as minhas três semanas no México com o meu filho.
ЩИТ замёл следы в Нью Мексико, Проект "Пегас".
A S.H.I.E.L.D. encobriu o Novo México, o projecto Pegasus.
В Мексику.
Ao outro lado. Ao México.
Получил письмо от главного прокурора в Мехико.
Acabei de receber um email do Promotor Público da Cidade do México.
Он бывал в Мехико на выставке лошадей.
Fomos ao México para uma feira de cavalos.
Америка, Мексика.
América e México.
Не думаю, что он смог бы и мексиканца в Мексике найти.
Hank, acho que não encontraria o México no México.
Мексика.
O México.
Он был в Мексике.
Ele esteve no México.
Как ты смотришь на то, чтобы разгрузиться, захватить пару пива и двинуть в Мексику?
Que dizes a descarregar-mos isto, e bebermos umas cervejas antes de nos fazermos à estrada para o México?
Гордость всей Мексики.
O orgulho do México.
Похоже, ваш серийный убийца перебрался в Мексику.
Parece que o vosso assassino em série atravessou a fronteira para o México.
Ну, если американец совершает преступление, караемое смертной казнью... как убийство на территории Мексики, правомочия устанавливаются обеими сторонами.
Então... se um americano cometer um crime capital, como um assassinato no México, A jurisdição é repartida pelas duas partes.
Ей нельзя оставаться в Мексике.
Ela não está em segurança no México.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]