Michael Çeviri Portekizce
11,321 parallel translation
Михаил.
- Michael.
Михаил, на мне лежит ответственность.
Michael, tenho uma responsabilidade.
Михаил, ты ставишь совет высшего ангела выше своих братьев?
Michael, dás mais valor ao conselho de um anjo superior do que o do teu irmão?
Михаил...
Michael...
Михаил был нашим Бейб Рутом.
O Michael era o nosso Babe Ruth.
Я не просто сбежал, как ты и Михаил.
Não fugi como o senhor ou o Michael fizeram.
Зачем ты здесь, Михаил?
Porque é que está aqui, Michael?
Я узнал о ней благодаря тебе, Михаил.
Aprendi tudo contigo, Michael.
Ты моя муза, Михаил.
És a minha musa, Michael.
Нет, Михаил, ты не станешь.
- Não, Michael, não eras capaz.
Я снижаю тебя до нижнего уровня.
- Não, não eras capaz, Michael. Eu lanço-te para a esfera mais baixa do Céu. Gabriel.
Михаил.
Michael.
Михаил, ты признаешься мне в своих секретах и грехах?
Michael, vais confessar os teus segredos e pecados a mim?
Михаил, нельзя.
Eu levo-os comigo. Michael, não podes.
Михаил, ты пришел к нам незнакомцем.
Michael, quando chegaste até nós, eras um estranho.
Я, Михаил, принимаю секреты и грехи этих людей в моё сердце.
Eu, Michael, aceito os segredos e pecados do meu povo no coração.
Майкл Ригби.
Michael Rigby.
Сэр Майкл Резерби.
Sir Michael Reresby.
Я понимаю, сэр Майкл.
Eu posso imaginar, Sir Michael.
В объявлении, сэр Майкл, вы писали "ответственная должность в солидном поместье."
O anúncio fala de uma posição de confiança, Sir Michael, numa família proeminente.
То, что не смог Вега, даже с Михаилом на нашей стороне.
Uma coisa que Vega não foi capaz e tínhamos o Michael do nosso lado.
Михаил, мы нашли ее тело.
Michael, encontrámos o corpo dela.
Тверди так и дальше, Михаил, но Отец выбрал нас для последнего его сообщения.
Continuas a dizer isso, Michael, mas o Pai escolheu-nos para deixar a sua mensagem final.
В Нью-Делфи опасно идти в одиночку, Михаил.
New Delphi é um lugar perigoso para ires sozinho, Michael.
Но если необходимо, Я могу использовать это, что бы убить Гавриила и Михаила и всю их семью.
Mas se for necessário, posso usá-la para matar o Gabriel e o Michael e toda a família deles.
Я использую её, чтобы убить Гавриила, Михаила и всю их семью.
Posso usá-la para matar o Gabriel e o Michael e a família toda deles.
Михаил, ты не представляешь, через что он меня провел в гнезде.
Michael, não fazes ideia do que ele me fez passar no ninho!
Ты никогда не задумывался, почему Михаил просто не убил еще Гавриила, а?
Já te perguntaste porque é que o Michael ainda não matou o Gabriel?
Михаил может закончить эту войну, если бы хотел.
O Michael podia acabar agora com esta guerra se quisesse.
Сейчас, послушай, я знаю, что ты и Михаил близки, и преданность замечательно качество в солдате.
Olha, sei que tu e o Michael são chegados, e a lealdade é uma qualidade admirável num soldado.
Сейчас Михаил доверяет тебе.
O Michael confia em ti.
Ловушка Михаилу, смерть Гавриилу, и ты закончишь эту войну.
Se apanhares o Michael, matas o Gabriel, e acabas com esta guerra.
Джулиан убивает наших братьев и сестер десятилетиями, Михаил, пока мы смотрели в другую сторону.
O Julian anda a matar os nossos irmãos e irmãs há décadas, Michael, enquanto nós olhamos para o lado.
Михаил, не делай это в одиночку!
Michael, não faças isto sozinho!
Михаил, ты был прав насчет Джулиана.
Michael, tinhas razão sobre o Julian.
Я тебя прощаю, Михаил.
Eu perdoo-te, Michael.
Если мы поймаем Михаила, придет Гавриил.
Se aprisionarmos o Michael, o Gabriel virá.
Ну, Михаил, я выбираю тебя.
Bem, Michael, eu escolho-te a ti.
Давай же, Михаил, подумай.
Vá lá, Michael, pensa.
Ты меня вдохновил, Михаил.
Mas tu foste a minha inspiração, Michael.
Найдите Михаила!
Encontrem o Michael!
В Нью-Делфи опасно идти в одиночку, Михаил.
New Delphi é um sítio perigoso para ires sozinho, Michael.
У нас есть архангел Гавриил.
- Esquece o Michael.
Уверен, сделает это еще раз.
Ele já entregou o Michael uma vez.
Но я заставлю их страдать... А Михаила больше всего.
Mas vou fazê-los sofrer... sobretudo o Michael.
Алекс, если он тронет Михаила из-за того, что ты сделал, каждый удар, что ты нанес моему брату, я в ответ нанесу Клэр. Ты будешь жалеть о том...
Alex, se ele põe a mão no Michael por causa do que fizeste, cada ferida infligida no meu irmão a Claire sofrerá dez vezes mais.
Нужно спасти Михаила и выбираться отсюда.
Pelo menos por agora. Temos de salvar o Michael e sair daqui.
Моё гнездо было не единственной крепостью, Михаил.
O meu ninho não era a minha única fortaleza, Michael.
Если это вернёт Отца, я сделаю что угодно.
Michael.
- Где Михаил? - Забудь о нём.
- Onde está o Michael?
Михаил и Гавриил отняли у меня всё :
O Michael e o Gabriel roubaram-me tudo :