Micro Çeviri Portekizce
665 parallel translation
Вам нужны микрошестерни и блоки в качестве мускулов.
Precisa de micro-engrenagens e uma roldana que imite um músculo.
Микроминиатюрная гидравлика... сенсоры... многопроцессорные чипы молекулярного размера.
Sistemas hidráulicos de micro-miniatura sensores e chips de multiprocessadores do tamanho de moléculas.
Осмотический микро-насос, прямо здесь.
Uma micro-bomba osmótica, aqui mesmo.
В каждом из посадочных модулей есть микроснимок, на котором крохотными буквами написаны имена 10 000, мужчин и женщин ответственных за великолепные достижения Викинга.
Em cada módulo de aterragem, ( Viking ) há um micro ponto no qual está escrito, em letras muito pequenas, os nomes dos 10.000 homens e mulheres, responsáveis pela sua esplêndida realização.
Одно из имен на том микроснимке принадлежало моему другу :
Um dos nomes nesse micro ponto pertenceu a um amigo meu,
Микрометеориты, кольца планет и радиационные пояса нанесут некий ущерб этим кораблям в пределах Солнечной системы.
A erosão irá afectar ligeiramente as naves dentro do sistema solar, por acção de micro meteoritos, sistemas planetários anelares, e cinturas de radiações.
Для рэп-МС важен стиль читки... для би-боев - стиль элементов в брейк-дансе.
Para o M.C. de "rap", é'abafar'o'micro'( "rocking the mic" ). para os'B-boys', é mexer o corpo no "breakdance" ( "rocking your body" ).
И они за какую-то микросекунду решили нашу судьбу.
Decidiu o nosso destino num micro segundo.
Записи, микропленки, все сразу.
Fitas, micro-registos, tudo.
Наверное микро-конвертер неисправен.
Houve uma avaria no micro-conversor.
Установите на нем микрофон.
Ponham um micro neste homem.
Микрофон сдох.
O micro foi-se ao ar.
Моя печь, механическая пароварка мой гриль...
O meu micro-ondas, o aquecedor a vapor, o grelhador...
Господи, благодарим тебя за эту щедрую микроволновую пищу которую мы не заслужили.
Querido Deus, obrigado pelo generoso micro-ondas. Ainda que não o mereçamos.
Когда не было микроволновок, на это требовалось много времени.
Antes de haver micro-ondas, isto demorava uma eternidade.
Микроволновка!
Micro-ondas!
Металлические предметы суют в микроволновку!
Estão a atirar utensílios de metal no micro-ondas! Não se faz isso!
МИКРОВОЛНОВКА с Мардж
MICRO-ONDAS com a Marge
Я положил их в микроволновку, чтобы высушить.
Pu-los no micro-ondas para secarem. Isto dá quanto?
Вы не знаете, эти блюда для микроволновки вкусные?
Estes jantares de micro-ondas são bons? - Não sei.
Дай-ка микрофон, парень.
Passa-me o micro, rapaz.
Если бы да Винчи был жив, он бы ел суши из микроволновки.
Se o Da Vinci fosse vivo, estava a comer sushi de micro-ondas.
Все ко мне за сладким и буррито.
Todos para a minha loja para uns batidos e uns burritos de micro-ondas.
- Я на курсах кулинарии.
Tenho aula de cozinha com micro-ondas.
Это была бомба, осёл. Микроволновка сработала, как детонатор.
Usou o micro-ondas como detonador.
В микроволновке?
No Micro-ondas?
Там есть микрокамеры в статуях.
Havia micro - câmaras nas estátuas.
Moжнo выpeзaть cooтвeтcтвyющиe схeмы и зaмeнить иx нa микpoнeйpoбapьepы.
Poderíamos cortar os circuitos apropriados, implantando uma barreira micro-neural.
Пять минут в микроволновке.
Cinco minutos no micro-ondas.
Микроволновка.
Micro-ondas.
Гриль или ножики?
Micro-braseiras ou facas?
Он оденет микрофон.
Vai usar um micro.
- Оденет микрофон?
Vai usar um micro?
- Оденет микрофон.
Vai usar um micro.
- Я знаю, что он включен.
- O micro está ligado.
Я провожу микроклеточный анализ.
Estou a analisar os micro-tecidos.
Я запрограммировала транспортатор отделить все глиальные клетки содержащие нейроструктуры Вантики и переместить их из Джулиана внутрь этого защитного поля.
Programei este transporte para isolar as células neurógliais com os padrões do Vantika. E tele-transportá-las do Julian para este campo de micro-contenção.
Я смог бы восстановить данные, сделав микросканирование следов удаления.
Talvez consiga reconstruir os dados ao micro-rastrear os dados da purga.
Неизвестных микроорганизмов не обнаружено.
Nenhum micro-organismo detetado.
Да, в печку это не засунешь
Não a podes meter no micro-ondas.
, поскольку Вы можете видеть, этот isjust simpIe micro-cassette регистратор.
Como podem ver, isto é um simples gravador de microcassetes.
Но я починил микроволновку.
Mas arranjei o micro-ondas.
Если положить плюшевого мишку в печь СВЧ, ничего не случится.
Se pusermos um urso de peluche no micro-ondas, não acontece nada.
Микротрещины в реакторе двигателя искривления.
Micro-fractura no coração Warp.
Микротрещины в реакторе.
Micro-factura no coração Warp.
Зачем ходить в хороший ресторан если ты можешь просто засунуть что-нибудь в микроволновку?
Porquê ir a um bom restaurante quando podes enfiar qualquer coisa no micro-ondas?
Я сегодня один. Поэтому ланч не отходя от кассы. Съел прямо из микроволновки.
Estou sozinho, aqueci-o no micro-ondas.
Господи, Боже ты мой, Пит. Когда ты, наконец, поймешь, что еда из микроволновки убьет тебя быстрее, чем пуля?
Raios te partam, Pete, não aprendes que o micro-ondas mata mais depressa que uma bala?
Собери все машинки в доме.
Apanha as "Micro-Máquinas" espalhadas.
Оставила ему еду в микроволновке.
Deixei-lhe coisas para pôr no micro-ondas.
И возьми микрофон.
O micro.