English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ M ] / Mimi

Mimi Çeviri Portekizce

408 parallel translation
Что задумала Мими?
O que anda a Mimi a tramar, Sr. Charles?
Извини, Мими, это единственное место, где мы можем быть одни.
Desculpe, Mimi, só aqui podemos estar a sós.
Скажи ему, что Мими сказала, что всё отлично, но я должна увидеть его.
Diga-lhe que a Mimi diz que está tudo bem, mas que tenho de lhe falar.
Думал, что Мими... её поведение. Я был уверен, что...
Pensei que a Mimi, pela forma como agiu, tinha a certeza que...
Она у Мими.
Está na casa da Mimi.
Мими.
A Mimi.
Мими?
A Mimi?
Мими, Йоргенсен, Морелли, Тэннер...
A Mimi, o Jorgensen, o Morelli, o Tanner...
Пусть будет Мими.
Tenho a Mimi.
Не думаю, что Мими он нравится.
Acho que a Mimi não gosta dele.
Решено, Мими.
Então, fica a Mimi.
Я посажу этого скользкого жиголо, мужа Мими сюда.
Ponho aquele gigolo manhoso casado com a Mimi aqui.
Мими, ты здесь?
Mimi, fica aqui.
Мими, боюсь, ты лжёшь.
Mimi, receio que esteja a mentir.
Мими, это никак не повлияло на твой аппетит.
Mimi, não lhe afectou o apetite.
Она рассказала, что ты идёшь к ней, Мими.
Ela disse que a Mimi ia lá.
Так наш герой выбрал Мими для поддержки своей версии.
Assim, o nosso herói escolheu a pobre Mimi para dar consistência à história.
Мими - единственная за этим столом, кто может сказать, кто убийца.
A Mimi é a única pessoa nesta mesa que pode dizer quem é o assassino.
Мими бы ничего не получила, если бы она снова вышла замуж?
A Mimi não era destituída, se voltasse a casar?
Видишь, Мими, по закону ты не выходила замуж снова.
Mimi, segundo a lei, nunca voltou a casar.
Что вы говорите! Какая наглость, отвратительно!
Se o Mimi diz uma coisa é porque é verdade.
Каждый день под солнцем и дождем!
- Pascà? Amedeo? - Mimi!
Джо пришел с Мими?
O Joe veio com a Mimi esta noite?
Джо - моя первая любовь, он лишил меня невинности. А теперь он с Мими.
Joe foi o meu primeiro amor, a minha primeira vez, e sempre saía com Mimi.
Мими уйдёт в колледж, и я останусь один.
Mimi vai para a universidade, e eu vou a estar só.
Шевелись, ты не на отдыхе.
Mimi, queres mexer-me esse rabo?
Мими.
Mimi...
А Мими вы уже знаете, верно? - Здрасьте.
- A Mimi já conhece.
Мими мою аллергию не разделяет.
A Mimi não partilha da minha aversão.
Да, Мими весьма мила. Но вы..
A Mimi é linda, mas a senhora...
Мими лежала на полу в одной футболке и смотрела какой-то американский сериал с немецким дубляжом, а я с кушетки наблюдал за ней, раскинувшись в пьяной вальяжности.
A Mimi, no chão, vestida apenas com uma T-shirt, via uma telenovela americana dobrada em alemão, enquanto que eu, do sofá, a observava estendido numa espécie de torpor alcoólico.
Мими хочет, чтобы ты услышал оставшуюся часть нашей истории. Считает, что это повысит её шансы на тебя.
A Mimi quer que ouças o resto da nossa história, acha que lhe dará mais hipóteses contigo.
Мне важна была эта встреча, и я боялся её реакции на Мими, которая стремилась затмить каждую встречную.
Eram puras relações públicas e temia a reacção dela à Mimi, que apagava todas as outras mulheres da mesma sala.
Господи, Мими, хватит.
Mimi, não chateies.
Да ладно, Мими, хватит обманываться.
Vá, Mimi, paremos de nos enganar a nós próprios.
Со временем, Мими стала лишь воспоминанием, прочтённой главой.
Com o tempo, a Mimi tornou-se uma recordação distante, um capítulo encerrado.
Я не бросал Мими ради конкретной женщины. Ею я подменял всех женщин мира.
Não tinha largado a Mimi por uma mulher em especial, mas sim por todo o sexo feminino.
Господи, Мими, я днями никого не вижу и не слышу. Будто в одиночной камере. Неужели?
Bolas, Mimi, nunca vejo nem falo com ninguém hoje em dia, é como estar em prisão solitária.
Мими, вода холодная!
Mimi, a água está a ficar fria.
Мими?
Deixa lá... Mimi?
Мими, ты чокнутая.
Mimi, és louca...
Жаль. Мы с Мими надеялись распить с вами бутылку шампанского.
A Mimi e eu queríamos dividir uma garrafa de champanhe com vocês.
Опера... доставляет мне удовольствие, Но я никак не могу найти голографическую партнершу на роль Мими.
Eu achei isso... bastante satisfatório, mas estou tendo dificuldade em achar uma parceira holográfica para o papel de Mimi.
Моя нежная Мими будет жить в борделе.
Minha Mimi viverá em um bordel.
Мимо, война началась. Кто может позволить себе новый велосипед?
Mimi, estamos em guerra, quem tem dinheiro para novas?
- Андре поёт Мими. - Андре?
- O Andre canta para a Mimi.
Mими Слокамб, пожалуйста.
Mimi Slocumb, por favor.
И я беспокоюсь тебе сказать определённо, чего я требую... половину грейпфрута и...
E ainda tenho o trabalho de dizer-te especificamente o que quero... -... meia toranja e... - Mimi.
У Мими собственная.
A Mimi tem o dela.
Мими.
- Ah, a Mimi.
Мими.
Mimi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]