Mini Çeviri Portekizce
1,055 parallel translation
- С мини-пиццами?
- Com mini-pizzas?
Буду играть в мини-гольф, улыбаться и делать реверансы, буду сознательной дочерью.
Vou jogar mini-golfe, sorrir, fazer reverências e fingir que sou uma filha obediente.
- Это всего лишь миниатюрный гольф.
- É apenas mini-golfe.
- Парень потерял контроль, играя в мини-гольф.
- O tipo passou-se por causa do mini-golfe.
Это мой подготовительный тост, или тоненький тост, если угодно. ( игра слов Melba toast - тонкий поджаренный хлеб )
Este é o meu pequeno brinde ou o mini-brinde, se preferirem.
Ведь мой главный тост будет завтра, так что сейчас я произнесу тостик или "Пробный тост", если угодно.
O grande brinde vai ser amanhã. Este é o meu pequeno brinde ou o mini-brinde, se preferirem.
Голубой Джон!
- Lombriguinha mini! - Bichóvich!
Это минипарашют.
Isto é um mini pára-quedas.
Знаешь, я не думаю, что девчонки заподают на мини-гольф.
Acho que as miúdas não se interessam muito por esta coisa do mini-golfe.
Они пытаются управлять вами и считают вас шлюхой вавилонской, если вы носите мини-юбку.
Só querem dominar, e tratam-te como a puta da Babilónia, se usas mini-saia.
Видишь эту цепочку для ключей?
Vês esta corrente? Um mini iô-iô.
Ладно, давайте побыстрее, я тороплюсь на открытие магазина.
Bem, sejamos rápidos. Tenho que estar na inauguração de um mini-mercado.
Я выйду замуж. У нас будет 2 детей и ещё один на подходе и большой минивэн.
Casar, ter vários filhos e uma mini-van turbinada!
Ладно, боялся их в детстве немного.
Está bem, tenho uma mini-fobia de quando era pequeno.
- Как немного?
- Quão mini?
Ограничения касаются Мини-9 и Рагер 14.
As restrições, embora não muito rígidas, incluem a Mini-9 e a Ruger 14.
Носит миниюбочки
Usando mini-saias sexy
Сейчас не то, что раньше, когда ты могла получить работу надев короткую юбку и показав большой разрез.
Não é como nos velhos tempos... quando se conseguia emprego usando mini-saia e um grande decote.
Мне оставят ключ от минибара?
Deixam chave para o mini-bar?
Здесь нет минибара.
Não há mini-bar.
На счастье Чарли сказал ей, что остановится в гранд-отеле "мраморный клоповник".
Foi bom o Charlie ter-lhe dito que pernoitava no Chuck Cheese Lodge e Estância de Mini Golfe.
И не зачем душечка, когда я последний раз поверила мужчине в 85 году, он сбежал с моей сестрой и моим фургоном, а это был знатный фургон, не то, что нынешнее мелкое барахло...
A última vez que confiei num homem foi em 1985, e ele foi-se embora com a minha irmã e a minha carrinha. A carrinha era grande. Foi antes de haver estas novas mini-carrinhas.
- Не трогай мои пирожки.
- Não toques nos mini-quiches.
С тех пор как здесь были маленькие мастерские в 1950?
Desde quando havia mini-centros nos anos 50?
Ruger mini-14, 223 калибр.
Ruger mini-14, calibre 22,3.
Я возьму Beretta, CZ, наножную кобуру, плюс еще mini-14.
Beretta, CZ, revólver de tornozelo, e mais uma mini-14. É tudo.
У меня есть Купер, которому нужно ведро краски.
Tenho um mini que precisa duma pintura.
- Что, Купер?
- Um mini?
Это твой новый Купер.
É o teu novo mini.
Мини Купер.
Mini Cooper.
Кстати, в номере нужен бар.
Tenho duas palavras para si : mini-bar.
Ты ведь только и знаешь, что ходить в короткой юбке... и просвечивающейся блузке... прохлаждаясь за очередным выпуском бульварной прессы.
Passeias-te na tua mini-saia e na tua blusa transparente... brincando com os comunicados de imprensa.
Ричард : Так... мини-юбка.
Estou a pensar em mini-saia.
Даниэль : Я знаю, ты думаешь... что все дело в сексе, но я тебе клянусь... что каждый раз, когда я вижу на экране телевизора твою смешную юбочку... я закрываю глаза и в моей памяти проносятся... все те умные речи, в которых ты была так сильна.
Sei que estás a pensar que isto é apenas sobre sexo... mas prometo-te que sempre que vir... aquela minúscula mini-saia na TV... vou fechar os olhos e só vou ouvir as coisas inteligentes que vais dizer.
Ты и я. Бедная маленькая юбчонка.
Eu, tu... a pobre da mini-saia.
И за минибар.
Grato pelo mini-bar.
Открою минибар, посижу один.
Vou utilizar o mini-bar e ficar comigo mesmo.
Базука сделана в Корее. Может танк остановить.
Mini bazooka, fabricada na Koreia consegue destroir um tanque.
Мы не брали пачку орешков Маshugа из мини-бара.
Não tirámos um saco de amêndoas do mini-bar.
Это худшее, что бывшая девушка могла написать в школьную газету.
Isto é a pior mini história de uma ex-namorada num jornal da escola desde sempre.
Парни, а знаете что отлично подходит к плохому рассказу?
Olhem, rapazes, vocês sabem o que ia muito bem com uma má mini história
Бедная женщина так растолстела, что не могла играть в мини-гольф.
A pobre mulher era tão gorda que nem conseguia jogar mini-golfe.
Хотите мини-пицц- -?
- Quer umas mini...?
- Только без обид, доктор, но этот мини-Алькатрас, который вы тут устроили, ничего не изменит.
Sem ofensa, mas esta mini-Alcatraz que tem aqui não vai mudar coisa nenhuma.
Может, вы ищете что-нибудь хромированное?
A Llama Mini Max.38 Super Auto, semi-automática.
Это как маленькая вечеринка-сюрприз.
É como se fosse uma mini festa surpresa.
- Какого черта ты здесь стоишь и болтаешь?
Lambemos as botas aos clientes, submissos por um mini-Hitler que nos enraba todo o dia.
И что на двести баксов выпил из мини-бара!
Isto foi pelos cem dólares pela televisão a pagar. E isto pelos duzentos do mini-bar.
А кто-нибудь из вас играет в мини-гольф?
- Os senhores jogam mini-golfe?
Сжатый воздух, мини ракеты.
Mini-mísseis de ar comprimido.
Я - голый Мини Я.
Sou o Mini Me todo nu ".