Mio Çeviri Portekizce
61 parallel translation
А мужа ее, Алексея Александровича Каренина, зятя моего?
E seu marido, Alexey Alexandrovitch Karenin, mio cunhado?
Mio cuore.
Que passa?
" Figlio mio, в нашей семье рыбаки, насколько я вижу назад.
Me diz : " Somos pescadores em nossa familia desde muito tempo.
- Мiо саrо Аdоnе.
- Mio caro Adone.
.. Лучано Паваротти, "Соло мио", и подобная нечленораздельная поебень.
Luciano Pavarotti Solo Mio bosta nenhuma!
Все на борт, брат мой!
Tutti a bordo, fratello mio. ( Todos a bordo, meu irmão )
Мио фамилья. ( Mio famiglia - моя семья - итал. )
Mio famiglia.
Почти членами королевской семьи, ragazzo mio.
Somos praticamente da realeza. Vês?
А теперь моя очередь, не так ли?
Y ahora es trabajo mio, verdad?
Как разобраться, говорит он правду или нет?
Díos mio, posso lá saber quando ele fala verdade!
Мы получили результаты гормонального теста.
- Quem é lago? - Trouxe o seu nível MIO.
Начиная с пятой недели, и его гормональный фон, и уровень серотонина в крови качественно изменились.
Os níveis de serotonina e MIO melhoraram.
Аваланш, с добавлением mio amore.
Uma avalanche com um toque de "Mio Amore."
В гонке всего один круг, парни.
- Eu trabalho solo mio. - Muito bem. Trabalha como queres.
o / ~ Ho danneggiato il mio piede o / ~ Я поранил ногу!
"Eu magoei o meu pé."
Или выступление цирка-шапито?
Ou uma actuação do "Cirque du Sole Mio"?
О, боже.
Dios mio.
Пресвятая мадонна!
Dios mio!
Боже мой, почему?
Assassinado? Dios mio, porquê?
Ной, мио амико.
Noah, mio amico.
[по-испански] О боже, живот!
Dios mio, mi estômago!
О, dios mio, Фил, ты жив!
- Dios mio, Phil, estás vivo!
Dios mio!
Dios mio!
* Боже *, чуть не попал!
Dios Mio. Foi por pouco.
Dio mio.
Dio mio.
Ay, dios mio!
Ay, dios mio!
Дайте что-нибудь не в тюремном стиле. Пожалуйста.
Lasciate che prenda qualcosa dal mio kit della prigione.
♪ O, отец мой! О, Боже!
O Padre mio!
Ay, dios mio!
Meu Deus!
Диoc миo, мaмa!
Dios mio, Mamá!
Слишком большое напряжение.
Dios mio!
- О, диос мио!
- Oh, Dios mio!
Боже мой, женщина!
Dios mio, mulher!
Ты так ничему и не научился?
Dio mio. Não aprendeste nada?
Он сын Карлы Фигероа.
Mio padre dará di matto... É o filho da Carla Figueroa.
≈ го протез управл € етс € мышечными датчиками по беспроводной св € зи, которую € скопировал и перепрограммировал так, чтобы отследить их путь по сотовым, мимо которых они проедут.
A sua prótese é controlada por sensores mio-eléctricos por meio de uma ligação sem fios, então, eu clonei a ligação e reprogramei-a para parear com cada telemóvel que passem.
Господи!
Dios mio!
Элизабетта, любовь моя, пожалуйста, успокойся.
Elisabetta, mio amore, acalme-te.
Тогда вам точно не понравится мой ретроромансикй.
Então não vai gostar do meu romanche. Mio dio!
Мы абсолютно точно не называем план "Старички на подмене".
Não lhe chamamos truque de magia coisa nenhuma. Mio dio!
он выглядит в точности как я!
Dio mio! Ele é igualzinho a mim!
о мой бог, среди вас двоих, этот ребенок 100 % - но будет умственно отсталым. клянусь
Ai, Dios mio, entre vocês os dois, esta criança vai ser 100 % atrasada. Eu juro.
- Мой друг.
Amico mio.
Мой papa, он говорит мне :
Meu pai me diz : "Figlio mio..."
Или переоденусь Наполеоном и пойду в клинику...
- "Amado Mio"! - Pois, essa.
o / ~ Se il mio nome saper voi bramate Dal mio labbro il mio nome... o / ~ Я так взволнована.
Eu estou tão tensa.
Аллегра Браччиофорте..
- Amore mio...
- Бегите, о боже!
Corran, Dios mio!
Ты уверена насчет этого?
Dios mio.
А теперь одна из моих любимых.
E agora uma das minhas preferidas, "O Mio Babbino Caro"
- Боже мой!
- Dios mio!