Misty Çeviri Portekizce
191 parallel translation
Звоните Мисти ".
"Liguem para Misty."
Где'Misty Mountain Hop'?
Cadê "Misty Mountain Hop"?
Давай, Мисти!
Misty!
Смотри, как он несётся!
Misty! Vamos!
- Отличное цветовое решение, Мисти.
Estás a usar muito bem as cores, Misty.
Мисти?
Misty?
Вот видишь, Мисти... мой временной манипулятор использует постулаты... квантовой теории движения частиц.
Estás a ver, Misty o meu manipulador de tempo emprega axioms da teoria da propulsão molecular Quantum.
Она все время звонит Клинту Иствуду и просит поставить "Мисти". [Play Misty for Me, герой Иствуда - радиодиджей]
Esta mulher está sempre a chamar o Clint Eastwood e a pedir-lhe para fazer de "Misty" para ela.
К тому же, Хитер оденется пилигримом, а Мисти оденется индианкой, и они вместе разделят трапезу.
Além de que eles fazem esta coisa, a Heather veste-se de peregrina, e a Misty veste-se de índia, e elas partilham a refeição juntas.
Я ходила на массаж в "Мисти Спринг".
Acabei de receber uma massagem no Misty Spring.
Мое настоящее имя - Вернон, но они зовут меня Дождик.
O meu nome é Vernon, mas eles chamam-me Misty.
Или же Карта, Искра, Плевок и Дождик.
Mais conhecidos por Maps, Spark, Spit e Misty.
Давай, Дождик.
Anda, Misty.
А почему ты Дождик?
E tu porque és Misty?
А где мой подопечный Дождик?
Onde é que está o Misty?
Дождик, я знаю, что этому есть свое объяснение почему бы тебе не сказать его нам?
Misty, eu sei que tem de haver uma boa explicação para isto por isso porque não sais e contas-nos qual é?
Быть ревнивым нормально, Дождик, мой дружок.
Não faz mal teres ciúmes, Misty, meu pequeno companheiro.
Дождик самый младший, хорошо рисует.
O Misty é o mais novo, e é um excelente artista.
Если Дождик прав, нас пошлют собираться.
Se o Misty estiver certo, vão mandar-nos arrumar as coisas.
- Дождик все время выдумывает.
- O Misty está sempre a inventar.
Тогда пойду я с Дождиком.
Então vou eu e o Misty.
Что случилось с Дождиком?
Que aconteceu ao Misty?
- А где Дождик?
- Onde está o Misty?
- Дождик.
- Misty.
Дождик, перестань!
Misty, larga-me!
На помощь, это Дождик!
Socorro, é o Misty!
Держись, Дождик!
Aguenta, Misty!
Ставлю на тебя, Дождик.
Eu aposto em ti, Misty.
Если вы усыновите кого-либо, это должен быть Дождик.
Se vais adoptar alguém, deve ser o Misty.
Дождик мы хотим, чтобы ты стал нашим сыном.
Misty queremos que sejas nosso filho.
Дождик точно то, что надо.
O Misty é o certo.
Помни, Дождик, что бы ни случилось, ты - декабрьский мальчик.
Lembra-te, Misty, não importa o quê, tu serás sempre um rapaz de Dezembro.
Без обид, Дождик.
Sem ressentimentos, Misty.
Мисти, ну ты и шлюха.
Misty, és tão cabra.
Эй! Эй, Мисти, иди сюда.
Misty, anda cá.
Дэйл не порвал с Мисти, потому что у него на неё какие-то планы. - и всё очень сложно.
O Dale voltou para a Misty porque têm a mesma conta de telemóvel e é complicado.
Привет, Джейн. Знаешь, а новенькая - Мисти...
Jane, sabes a novata, a Misty?
Собственность Мисти...
Cortesia da "Misty"...
- Мисти.
- Misty.
А что это за цыпочка, Мисти?
- Quem é Misty?
Потому что этот шкафчик принадлежал Мисти.
Porque é o armário antigo da Misty.
Мистер Вольф часто вызывал Мисти к себе в кабинет.
Sr. Wolfe via Misty em seu escritório.
Выдавать себя за нашу бывшую ученицу просто неприлично, особенно учитывая, что с Мисти произошло.
Fantasiar-se de uma antiga aluna de Chatswin é inadequado, especialmente considerando o destino de Misty.
Мисти отошла...
Misty foi para...
Мисти была новенькая в Чатсвине, как и ты.
Misty era nova em Chatswin, como você. Tínhamos o horário livre juntas.
Но потом Мисти сделала лазерную коррекцию зрения.
Mas aí Misty fez cirurgia a laser no olho.
Я обиделась на неё и разозлилась. Я хотела, чтобы она исчезла навсегда.
Estava magoada e brava, e queria que Misty desaparecesse para sempre.
Так что произошло с Мисти?
O que aconteceu com Misty?
Нет, потому что ты начесала волосы и используешь её шкафчик и ведёшь себя так же заносчиво, как Мисти, и...
Porque armou o cabelo, está usando o armário dela, e andando por aí cheia de atitude, como a Misty,
Мисти так постоянно говорила!
Misty falava isso sempre, sobre tudo!
"Мисти"?
"Misty"?