English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ M ] / Monkey

Monkey Çeviri Portekizce

138 parallel translation
Жаль, что я ее уже отдал Обезьяне.
É uma pena já a ter dado ao Monkey.
А пока Хачита, Беш и Манки устраивали этот фарс, все остальные отправлялись в другую сторону.
E enquanto o Hachita, o Besh e o Monkey fingiam... ser o bando que os perseguia, todos os outros iam noutra direcção.
За это я тебе отдам долю Манки.
Por isto, dou-te a parte do Monkey.
Do the monkey
Faz o macaco
Прошлой ночью я пела в Голубой Обезьяне.
Cantei no Blue Monkey ontem à noite.
Как ты думаешь, появится ли Стальная Обезьяна?
Pensas que o Iron Monkey vai aparecer?
Вы мешаете нам сосредоточиться!
Estamos a concentrar-nos para a panhar o Iron Monkey.
Хочешь, чтобы Стальная Обезьяна узнал, что там находятся мои сокровища?
Queres que o Iron Monkey saiba que tenho o meu tesouro escondido ai debaixo? - Sai dai!
Там что-то наверху!
Deve ser o Iron Monkey.
А если появится Стальная Обезьяна, мы превратим его в дикобраза.
Se o Iron Monkey vier, vai ter sérios problemas!
Чёртов Стальная Обезьяна. Я не собираюсь на кладбище, пока не потрачу все эти деньги.
Pelo menos o Iron Monkey não descobriu a minha arca de tesouros.
Ваше превосходительство, Стальная Обезьяна!
Governador, é o Iron Monkey!
Его Превосходительство не в духе.
O governador está mal humorado por causa do Iron Monkey.
Я слышал, Стальная Обезьяна арестован, это правда?
Diga-me... ouvi dizer que apanhou o Iron Monkey.
К нам приезжает новый чиновник, и я уверен, что появится Стальная Обезьяна и устроит беспорядки.
Esse maldito Iron Monkey.... Parece que a sua missão é enlouquecer-me.
Вы ведь не думаете, что он и есть Стальная Обезьяна?
Não está a pensar que ele possa ser o Iron Monkey, pois não?
Золото! Стальная Обезьяна пришёл спасти нас!
O Iron Monkey esteve aqui e deixou-nos ouro!
Спасибо, Стальная Обезьяна!
Obrigado, Iron Monkey.
Это, должно быть, Стальная Обезьяна.
Só pode ser o Iron Monkey.
Спасибо тебе, Стальная Обезьяна.
Obrigado, Iron Monkey.
Смотри, Стальная Обезьяна существует!
Olhem o Iron Monkey!
Стальная Обезьяна?
Iron Monkey?
Если мы не найдём денег, у нас даже этого не будет.
O Iron Monkey tirou-me todo o dinheiro. Tens que te contentar com isto por algum tempo.
Если появится Стальная Обезьяна, нам всем конец.
Espero que o Iron Monkey não cause problemas.
Что встал столбом?
Porque é que continuas ai parado? Prende o Iron Monkey.
Найди Стальную Обезьяну!
Prende todos que possam eventualmente ser o Iron Monkey!
- Кажется, это Стальная Обезьяна.
- Ele pode ser o Iron Monkey. Vê como luta.
Отпущу тех, кто даст мне любые сведения о Стальной Обезьяне.
Apenas quero um de vós. Qual de vós é o Iron Monkey?
Ну, где теперь ваша Стальная Обезьяна?
Iron Monkey é melhor desistires agora.
Стальная Обезьяна, я должен тебя арестовать, чтобы спасти невиновных.
O Iron Monkey tem que ser detido para que estas pessoas possam ser libertadas.
Даю тебе семь дней на поимку Стальной Обезьяны.
Quero o Iron Monkey capturado e aqui em sete dias!
Вы - тот самый Вонг Кей-инг, который победил Стальную Обезьяну?
Não és o tipo que quer capturar o Iron Monkey? Sim, sou eu mesmo.
Доктор Янг, вы слышали о Стальной Обезьяне?
Dr. Yang, já ouviu falar no Iron Monkey?
Мастер Вонг, если вы не схватите Стальную Обезьяну, я устрою так, чтобы вы с сыном могли бежать.
Mestre Wong, se não conseguir apanhar o Iron Monkey ajudo-o a sair daqui com o seu filho.
Кто из вас Стальная Обезьяна?
Iron Monkey mostra-te!
Будь осторожен.
Iron monkey...
Стальная Обезьяна?
Iron Monkey? !
Выглядите невиновными, но каждый из вас может оказаться Стальной Обезьяной!
Pelo que sei qualquer um de vós pode ser o Iron Monkey!
Кажется, я знаю, ваше Превосходительство...
Está bem. Vou dizer-lhe como se pode apanhar o Iron Monkey.
Скоро появится Стальная Обезьяна.
Decerto que o Iron Monkey fazer outra aparição.
Лучше сдавайся, Стальная Обезьяна!
Diz adeus, Iron Monkey. A tua vida acabou.
Доктор Янг - Стальная Обезьяна?
O Dr Yang é o Iron Monkey?
Стальная Обезьяна и Вон Кей-Инг ранены.
Iron Monkey e Wong Kei-ying estão ambos a morrer.
Стальная Обезьяна - это Будда.
Eles veneram o Iron Monkey como se fosse um deus.
Ты настоящая Стальная Обезьяна?
Tu és o verdaeiro Iron Monkey?
Опять разыскивают Стальную Обезьяну.
Olhem, o Iron Monkey atacou novamente.
На самом деле!
O Iron Monkey esteve aqui!
У всех у вас простые рожи...
Sei que um de vocês é o Iron Monkey, por isso porque é que o culpado não confessa?
Он такой же сильный, как Стальная Обезьяна.
É tão bom como o Iron Monkey.
Кто это?
Quem é o Iron Monkey?
Стальная Обезьяна здесь.
O Iron Monkey está aqui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]