Mood Çeviri Portekizce
15 parallel translation
Oh, what a happy mood she's in
Ah, como ela ficaria feliz
Сентиментальнoе настpoение.
"Sentimental Mood".
Замечено... Дженни Хамфри покупает 16 ярдов тюля.
Vista na Mood, a Jenny Humphrey a comprar 15 metros de tule.
Of course, I'm not really in the mood to write a cookbook right now.
Claro que agora não tenho disposição para escrever um livro de receitas.
Что ж, мы все в настроении для музыки
Well, we're all in the mood for a melody
Спасибо, Муд!
Obrigada, Mood!
We're trying to catch a killer, so I'm not in the mood for jokes.
Tentamos apanhar um assassino, não estou no clima para piadas.
Итак. Кто поедет со мной в бутик тканей "Mood"?
Quem quer ir ao Mood comigo?
Why do you call us when you're in a bad mood?
Porque ligas quando estás de mau humor?
Let's just cut to the chase, Stefan, because I'm not in a hash out our differences kind of mood.
Vamos directos ao assunto porque não me apetece discutir as nossas diferenças.
Okay, she's always in a good mood after therapy.
Ok, ela está sempre de bom humor depois da terapia.
So are you... are you just dancing until you figure out - something else to do with your life? - Mood killer, Paul.
Então, só danças, ou fazes outra coisa na vida?
It's mood swings, okay?
São mudanças de humor, está bem?
I'm not in a bad mood.
Não estou.
I'm not in the mood.
Não estou com paciência.