Moreno Çeviri Portekizce
294 parallel translation
Гадкий и смуглый.
Aquele moreno, grosseiro.
- И диктатор-брюнет.
- E um dictador moreno.
Доверить свою жизнь высокому, темноволосому человеку, очень красивому?
Confia a tua vida a um homem alto, moreno, extremamente atractivo?
Если бы вы позвонили мне и спросили : какого цвета у вас волосы и есть ли у вас усы? Я бы не ответила.
Se me prendesse e me perguntasse se você era loiro ou moreno ou se tinha um bigode, eu não saberia.
Только то, что он был высоким, темноволосым, и на нем был серый костюм.
Só disse que era alto, moreno, e vestia roupa cinza.
А этот Гуччионе, он какой?
Ou é moreno? - Ou o quê? - Não o conheço.
Загорелый, от него веет интеллигентностью, его волосы отливали серебром, как у пастуха или трубадура.
Fico encantada e depois fico atônita Moreno, tal como eu gosto, um ar inteligente,
Однако, не смотря на это люди правительства, официальные лица со всего света взялись сегодня за руки, чтобы выразить почтение этому маленькому смуглому человеку в набедренной повязке который привёл свою страну к свободе.
E mesmo assim, hoje, reuniram-se aqui chefes de Estado, e pessoas distintas. Vieram de todo o Mundo, para darem honras a este homem pequeno, moreno, vestido com um pano, que levou o seu país à liberdade.
Ты загорел в Калифорнии, да?
Sim, lá fica-se moreno.
Высокий темноволосый принц, путешественник.
Um príncipe encantado, alto e moreno.
Я сказала : " Темноволосый принц, путешественник.
Eu disse : "Um príncipe encantado, alto e moreno."
Её передал мужчина, брюнет.
Quem a trouxe foi um senhor moreno.
Mopeнo, зaткни yши!
Pronto, Moreno. Tapem os ouvidos.
Ёй, Mopeнo, y нac гocти!
Moreno, temos companhia!
- Mopeнo, oни eщe нa xвocтe!
Moreno, ainda estão atrás de nós.
- ƒyмaю, этo нe coвceм мужик, Mopeнo.
Não acho que seja bem um tipo, Moreno.
- ћорено, осторожно, там...
Moreno, cuidado com o...
- Ётo кoнeц, Mopeнo. " aткниcь ужe.
- Acabou o jogo, Moreno. Cala-te.
Полковник, команданте Морено, командир испанских партизан.
Coronel, Comandante Moreno, comandante das guerrilhas espanholas da fronteira.
Скажите Терезе Морено, что ее ждет судьба всех шлюх, если она попадет в руки французов.
Diga a Teresa Moreno que ela irá sofrer o destino de todas as putas, se ela alguma vez cair em poder da França.
Команданте Морено поедет с нами до реки, сэр?
Comandante Moreno irá cavalgar connosco até ao rio, senhor?
Темные волосы, темная кожа.
Cabelo escuro, moreno.
Темноволосый мужчина, с мечом под плащом
Um homem moreno com uma espada debaixo da capa.
Ты высоки, загорелый и красивый.
És alto, moreno e bonito.
Самый высокий, самый загорелый.
O mais alto e o mais moreno.
" тебе привелось найти их... загорелого, простого, чувственного рабочего.
E pelo jeito encontrou... com um operário moreno e sensual.
Он в самом конце. Высокий, темноволосый, задумчивый. Наверняка из Нью-Йорка.
No fim do balcão, alto, moreno, pensativo, muito estilo Nova Yorque...
Красивый, высокий, темноволосый.
Bonito, alto, moreno...
Bижу блoндинку, бpюнeтку, pыжую.
Tudo o que vejo é loiro, moreno, ruivo.
Это правда, высокий молчаливый рыцарь?
Então é verdade : alto, moreno e calado.
А его брат в том углу просто разбивает мне сердце.
E o moreno ali no canto está me partindo o coração.
мы только что получили сообщение о том что, Джим Тонто, по прозвищу "жужжащий"..... заменит Меммо Морено, в качестве партнёра Джимма Блая по команде.
Soubemos da sede de Carl Henry que Joe Tanto, "O Sussurro", substituirá Memo Moreno... TRÊS DIAS ANTES DA CORRIDA... na equipa com Bly, em Toronto Molson Indy.
Меммо Марено, находится сзади, поддерживая товарища по команде, Джимми Блая.
Memo Moreno voltou, dando a Bly uma ajudinha como colega.
Мы видим как Морено выбирается из колонны и обходит Андретти
Agora Memo Moreno distancia-se do grupo e passa Andretti.
! Я уверен, что Карл Хенрли вред ли сейчас доволен Морено
Decerto que Carl Henry não está contente com Moreno.
Постойте Морено пытается совершить тот же маневр с Джимми Блаем... со своим товарищем по команде...
Memo Moreno está a tentar o mesmo que o Jimmy Bly. Esperem! Memo, não passes.
Морено явно пытается что-то кому-то доказать...
Moreno parece ter algo a provar.
Не смотря на то, что его товарищ по команде бьётся за чемпионский титул, Марено решает сам ввязаться в бой.
Com o seu colega no meio da batalha para o campeonato, Moreno decidiu meter o nariz nesta luta!
машина перевернута, она в водоеме, Морено находится под водой.
O carro está virado ao contrário. Está numa massa de água. Moreno está encurralado debaixo de água.
Все наши мысли в данный момент с Меммо Морено и его семьёй
O nosso pensamento, claro, está com Memo Moreno e a sua família.
Джимми Блай герой дня, как и Бо Брандербург и Джо Танто они все вместе добрались до места аварии Морено... Болид, которого оказался под водой, он чуть не утонул..... но они вовремя вытащили его прежде, чем прогремел взрыв и всё запылало.
Hoje, Jimmy Bly é um herói, tal como Joe Tanto e Beau Brandenburg. Todos acorreram ao local do horrível acidente de Memo Moreno que tinha o seu carro dentro de água. Ele estava prestes a afogar-se.
Ты просто рeвнyeшь, Ли. Дeвyшка выбрала мeня... потомy что я красивый брюнeт, а ты страшнee атомной войны.
Estás é com inveja, Lee, porque ela me escolheu por eu ser alto, moreno e giro.
Если увидишь Риту Морено, передай ей, что я ее ищу.
E se vires a Rita Moreno, diz-lhe que a procuro!
То, что я маленький и смуглый не значит, что мне не нужны деньги.
Lá por ser moreno e baixo não quer dizer que tenha de trabalhar para o salário mínimo.
Темноволосый.
- Moreno.
Да. "Высокий-темный - и-тоскливый" сказал мне что не верит в эту страшилку Шан Шу.
O alto, moreno e assustador disse-me que não acredita nessas tretas Shanshu.
Эй ты, двуногий, что у нас сегодня на завтрак?
Ó alto, moreno e humano, o que há para o pequeno-almoço?
Декану приёмного отделения Принстонского университета от Кристины Морено.
Para o Director das Admissões da Universidade de Princeton... de Cristina Moreno.
Флор Морено.
Flor Moreno.
- Брюнетка.
Moreno!
Я думаю, это загар.
Ele está diferente. Acho que é por estar moreno.