English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ M ] / Mountain

Mountain Çeviri Portekizce

296 parallel translation
Мы со Скоттом познакомились два года назад на катке "Железная гора".
O Scott e eu nos conhecemos há 2 Invernos na Iron Mountain, a esquiar.
Где'Misty Mountain Hop'?
Cadê "Misty Mountain Hop"?
у Айболита - Бармалей.
O Mountain Dew tem o Mello Yello.
Остальные направляются к опорному пункту на горе Кола.
Os outros estão a ir para a fortaleza de Kola Mountain.
Двинемся к горе Кола, подберем всех, кто будет там, а потом - в холмы.
Seguimos para Kola Mountain, apanhamos quem lá estiver, e depois seguimos para as montanhas.
Медвежью Гору.
Bear Mountain.
Медвежью Гору?
- A Bear Mountain?
До Медвежьей Горы долго ехать.
- Bear Mountain é longe.
Мы думали вы в Медвежьей Горе
Pensávamos que estavam em Bear Mountain.
Медвежьей Горе?
Em Bear Mountain?
Идеальная комбинация "Маунтин Дью" и моцареллы.
A combinação perfeita de Mountain Dew e mozzarella.
Я надзиратель корпуса "Е" в "Холодной Горе".
Sou o supervisor do Bloco E da cadeia de Cold Mountain.
Почему вы гуляете по Маунтин-авеню в такой час?
Por que vagueia por Mountain Avenue a esta hora?
- На что ставим - колледж Рокки Маунтин или Пэрдью?
- Rocky Mountain College ou Purdue?
В тюрьму строгого режима "Железная гора". Пять лет от звонка до звонка за обычный угон.
Foram os carros que me meteram aqui, na penitenciária de segurança máxima de Iron Mountain,
Два года в тюрьме. Куда деваться?
Dois anos na Mountain, pá...
А когда моя рана затянулась, я вышел из тюрьмы. И сегодня я богач! Садись в машину!
Saí da Mountain hoje de manhã e hoje de noite sou um homem rico.
- Помнишь, итальянские нищеброды из Патерсона заловили тебя у Гаррет-маунтин, заперли тебя в машине твоего старика, а я камнем выбил одному из них глаз?
Lembras-te quando os Guido te apanharam em Garret Mountain tinhas o carro do teu pai e eu atirei uma pedra ao fulano?
Я говорю о большом кольцевом объекте, найденном в Египте и в данный момент находящимся на дне ракетной шахты в Шайеннской горе.
Estou a falar de um objecto grande e circular descoberto no Egipto, e actualmente na cave de um silo de mísseis na Cheyenne Mountain.
Нужно поднимать 10-ю Горную Дивизию.
Precisamos aqui da 10ª Divisão Mountain.
Пакистанцы говорят, что раз мы не сообщили им об операции... нужно время на мобилизацию 10-й горной и 100 бронемашин.
O general paquistanês disse que, como não nos dignàmos informà-Io sobre o ataque, leva tempo a mobilizar a 10ª Mountain e 100 veículos.
Вместе с 10-й Горной и силами ООН сил у нас хватит.
Entre a 10ª Mountain e a ONU, temos pessoal que chegue, certo?
10-я Горная охраняет машины, выводит нас из-под обстрела.
A 10ª Mountain protege-nos da artilharia e tira-nos daqui. 10ª Mountain?
Это наш первый офис, Mountain View, Калифорния.
Este é nosso primeiro escritório, Mountain View, Califórnia.
Мы провели собрание в офисе VA в Mountain View, где были Эрик, я, присоединившийся к нам Кристин Петерсон из института Foresight, а также другие люди.
Nós tivemos essa reunião nos escritórios da VA em Mountain View, onde Eric, eu e Christine Peterson do Instituo Foresight nos juntamos com outras pessoas.
Принеси ящик напитка "Моuntаin Dеw" из подвала.
E agora vai à cave buscar uma grade de Mountain Dew.
Это единственный экземпляр?
Em Shelter Mountain Inn. É a única?
Шелтер Моунтайн. Среда.
Shelter Mountain.
Почему дорога на Медвежью Гору обозначена пунктиром?
Por que é que esta estrada de Bear Mountain está marcada?
Где, ты думаешь, ты находишься? На горе Уолтон?
Onde pensas que estás, em Walton Mountain?
Гора, надень на Отто аппарат.
Mountain, põe a máscara ao Otto.
Дай Мне свой ножик.
Mountain, as ferramentas.
Пусть злектрик принесет удлинитель.
Mountain, traz-me uma extensão.
- Да, Гора.
Sim, Mountain.
- А зто еще кто такая?
- Que diabo é isto? - Esta é a Mountain Girl.
Я пониМаю, но зто же Девочка Гора.
Eu sei. Mas esta é a Mountain Girl.
Я был бы благодарен, если бы ты не называл так Гору.
Agradeço-te que não te refiras assim à Mountain!
- Горной Водой...
Mountain Water...
- Девочкой Горой.
- Mountain Girl.
Может - я уже говорил об зтоМ с Девочкой Горой, и она со Мной согласна, так что зто не только Мое Мнение - Может, Мне причитается коМпенсация за несчастный случай.
Talvez, e discuti isto com a Mountain Girl e ela concorda comigo, por isso... não é a opinião de uma só pessoa talvez eu devesse ter uma pequena compensação extra pelo acidente.
Кажется, я не рассказывал тебе, как познакоМился с Девочкой Горой. В пансионате Гроссингер в горах Катскилл проходил уикенд Б.К.С.
Foi assim que eu e a Mountain Girl nos conhecemos, num encontro IBS, num fim-de-semana em Grossinger, nos Catskills.
- Он недавно заложил свой доМ, чтобы добыть денег на хирургическую операцию по исправлению блуждающего взгляда своей гражданской жены, Горной Воды, страдающей астигМатизМоМ, косоглазиеМ и отслоениеМ сетчатки глаза.
- Ele re-hipotecou a casa, para arranjar dinheiro para uma intervenção cirúrgica, para corrigir a vista da sua companheira, Mountain Water que sofre de astigmatismo, estrabismo, e deterioração do vítreo.
ДжентльМены, Мы обМанываеМ саМи себя.
A Mountain Girl pode obter as algemas. Meus senhores, estamos a fantasiar...
Девочке Горе 53!
A Mountain Girl tem 53 anos!
- Гора.
- Mountain?
И что у нас сейчас есть - это Горбатая Гора!
Por isso, o que temos agora é a Brokeback Mountain!
Он говорил, что хочет, чтобы его прах... развеяли на Горбатой горе... но я не была уверена, где это.
Ele costumava dizer que queria as suas cinzas espalhadas em Brokeback Mountain, mas eu não tinha a certeza de onde isso ficava.
Я думала, Горбатая гора может быть поблизости, где он вырос.
Achei que Brokeback Mountain podia ser perto de onde ele cresceu.
- Кошмар!
Caiu uma árvore em Mountain Ave.
Мы в сторожевой башне к северу от дороги на Медвежью Гору.
Estamos numa torre de vigia a norte da Bear Mountain Road.
Ведь я встретил Девочку Гору.
Conheci a Mountain Girl.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]