Mtac Çeviri Portekizce
68 parallel translation
Он устроил видеоконференцию в MTAC с... с Вэнсом.
Ele está a preparar uma vídeo conferência no MTAC, com... com o Vance.
Босс. Доклад я пока не получил, но я пообщался с центральным командованием в Афганистане из аппаратной.
Chefe, ainda estou a tentar conseguir aqueles arquivos, mas falei com o Comando Central no Afeganistão pelo MTAC.
Босс в аппаратной с Вэнсом.
O chefe está no MTAC com Vance.
Аварийные генераторы обеспечивают минимальное освещение и работу Центра связи.
Os geradores de reserva estão a alimentar as luzes, e comunicação na MTAC.
Я понимаю насчет Центра связи, но что есть у Даки, чего нет у меня?
MTAC, compreendo, mas o que é que o Ducky tem que eu não?
Это волшебная комната, под названием МТКК.
É uma sala mágica chamada MTAC.
-... в МТАК, босс.
- Estou no MTAC, Chefe.
- МакГи, в переговорную.
- MTAC, McGee.
Он весь день просидел в переговорной.
Não saiu do MTAC o dia todo.
Скажите Гиббсу - я жду его у МТАК.
Diga ao Gibbs que vou esperá-lo do lado de fora do MTAC.
Поговорю с его командиром из МТАК.
Vou falar com o Comandante dele no MTAC.
Гиббс, на связи в МТАК сотрудник спецагента Мейси из Марселя.
Gibbs, um membro da equipa da Agente Macy em Marselha está no MTAC.
Даже если они сделали, насколько я понимаю, вызова проходят через MTAC
Não pode ser. Mesmo se tivessem, pelo que percebi, a ligação tem que passar pelo MTAC.
Мейсон только звонил в MTAC.
Mason acabou de ligar para o MTAC.
Через 15 минут я должен быть в информационном центре на связи с Белым Домом.
Vou para o MTAC dentro de 15 minutos para informar a Casa Branca. - Senhor.
MTAC, сейчас же.
MTAC, agora.
ДиНоззо, Зива, в центр связи.
DiNozzo, Ziva, MTAC agora.
Он на экране в Центре связи.
Ele está no ecrã no MTAC.
- Я хочу знать, как Диринг прорвался через защиту Центра связи.
Quero saber como é que o Dearing passou pela firewall do MTAC.
Диринг был в Центре связи?
- O Dearing estava no MTAC?
Чтож, подумайте о нем как об обычном ключе, а о звонке Диринга в центр связи - как о замке, который мы не могли открыть. И....
Pense como uma chave normal e a ligação de Dearing ao MTAC como uma fechadura que não podia ser aberta.
Ты использовал микрочип чтобы отследить звонок Диринга в центр связи.
Por isso... Usou o microchip para verificar a ligação ao MTAC.
Центр связи. Сейчас.
MTAC, agora!
Джетро, Центр связи.
Jethro, MTAC.
Мы только-что взяли Аджай Хана, хакера, который взломал MTAК в прошлом месяце.
Acabamos de prender o Ajay Khan, o tipo que hackeou o MTAC no mês passado.
После атаки на MTAК мой отдел внедрил новые средства интернет-безопасности, которые, в настоящее время, замедлили работу системы.
Desde o ataque ao MTAC, o meu departamento tem implementando novos recursos de segurança da Internet que momentaneamente desaceleraram o sistema.
Да, но этого ты поймал, и ты связываешь его с атакой на МТАК.
Sim, mas tu apanhaste este, e ligaste-o ao ataque ao MTAC.
Как МТАК.
Como o MTAC.
Он уже сделал мне выговор после беспорядка в МТАК, так что он собирается уволить меня, да?
Ele já me repreendeu, depois da confusão no MTAC, por isso ele não vai demitir-me, pois não?
Никаких личных сотовых в МТАК, помнишь?
Não são permitidos telefones particulares no MTAC, lembras-te?
Так это MTAК.
Então aqui é o MTAC.
Дак. Да, зайди в МТАК.
Preciso de ti no MTAC.
Хорошо, когда закончишь, иди в центр связи, проверь зону покрытия спутника в месте нашего нахождения.
Está bem. Quando acabares, vai até ao MTAC. e verifica a cobertura de satélite da nossa localização.
В защищенном режиме датчики центра связи непрерывно сканируют электронные сигналы.
No modo de segurança, os sensores do MTAC procuram sinais electrónicos.
Да, он был сотрудником одной из компаний, которые были в центре связи этим утром.
Trabalhou para uma das empresas no MTAC esta manhã.
Это большой риск и никакой гарантии, что эта вещь попадет куда-то дальше рабочего стола, не говоря о центре связи.
É um risco sem garantias que passará pela recepção, - quem diria no MTAC. - Está cheio de recibos.
- У меня списки сотрудников корпораций, которые участвовали в совещании в центре связи тем утром.
- Peguei na lista dos funcionários das corporações no MTAC desta manhã.
ДиНоззо, МакГи.
DiNozzo, McGee, MTAC.
Удивлены, что я не сижу в переднем ряду центра связи?
Surpreendido que não estou sentada na fileira da frente no MTAC?
Вызови Минобороны через центр связи.
Coloca o Departamento de Defesa em contacto com o MTAC.
Босс, спецагенту Прайду звонок через центр связи.
Chefe, o Agente Pride tem uma chamada - directa no MTAC.
Мой муж перенаправил меня и МТАС перенаправляет наши запросы инфракрасному GPS спутника через министерство обороны.
O meu marido ligou-me e o MTAC direccionou o pedido para um GPS infravermelho via satélite pelo DOD.
Агенты Диноззо, Макги, Бишоп... прошу за мной в ЦОМУ. ( Центр оповещения о множественных угрозах )
Agentes Dinozzo, McGee, Bishop, comigo no MTAC.
Мы направляемся в МТАК ( Технический консультативный комитет )
- Vamos para o MTAC. - Porquê?
Мне интересно, почему у нас встреча в центре связи.
Quero saber porque estamos a reunir-nos no MTAC.
- Он в узле связи, говорит с государственным департаментом проведения спец. операций.
- No MTAC, com as Operações do Departamento de Estado.
Центр связи через десять минут?
MTAC em dez minutos?
Так... когда мы были в центре связи...
Quando estávamos no MTAC...
- Он еще в МТАК. - Ага.
- Ainda está no MTAC.
MTAC...
MTAC.
У Снайдера где-то должен был быть главный компьютер, чтобы координировать атаку.
O Snyder tinha que ter um Mainframe em algum lugar para coordenar o ataque, e posso tentar desligá-lo do MTAC.